Therefore, the nature of FDI is a critical factor in the stability of these capital flows. | UN | ولذلك، فإن طبيعة الاستثمار الأجنبي المباشر أمر بالغ الأهمية في ثبات تدفقات رؤوس الأموال هذه. |
Recent monitoring data from the United States demonstrate the persistence of Chlordecone, known as Kepone in the United States. | UN | وتشير بيانات الرصد الحديثة من الولايات المتحدة إلى ثبات الكلورديكون المعروف باسم كيبون في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Employment figures followed a similar trajectory, with the regional unemployment rate holding fairly steady during the first half of the year but climbing during the second. | UN | وتحركت اﻷرقام الخاصة بالعمالة في مسار مماثل، يُظهر ثبات معدل البطالة في المنطقة خلال النصف اﻷول من العام ثم ارتفاعه خلال النصف الثاني. |
A combination of Sustained commodity prices and improvements in macroeconomic management lies at the core of these achievements. | UN | ونجد في صلب هذه المنجزات تضافر ثبات أسعار السلع الأساسية والتحسينات في إدارة الاقتصاد الكلي. |
A constant diet of coercion gets tired after a couple hundred years. | Open Subtitles | ثبات الوجبه و بالأجبار تجلب التعب بعد بضع مئات من السنين |
36. Income transfers have also been achieved by keeping the prices of certain public services relatively stable over a long period of time. | UN | ٣٦- كما تحققت تحويلات الدخول من خلال المحافظة على ثبات أسعار خدمات عامة معينة بشكل نسبي على مدى فترة زمنية طويلة. |
To instil confidence in both the stability of the general level of prices and the soundness of the financial system. | UN | :: وبث الثقة في ثبات المستوى العام للأسعار وفي سلامة النظام المالي. |
And it is the reduction of the rainforest, the lungs of the world, that threatens the stability of our own climate. | UN | وتدمير الغابة المطيرة، وهي رئــة العالم، هو الذي يهــدد ثبات مناخنا. |
Monetary policy in ESCWA member countries in 1997 continued to be essentially targeted at maintaining the stability of exchange rates. | UN | وظلت السياسة النقدية في البلدان اﻷعضاء في اللجنة تركز أساسا في عام ١٩٩٧ على المحافظة على ثبات أسعار الصرف. |
Recent monitoring data from the United States demonstrate the persistence of chlordecone, known as kepone in the United States. | UN | وتشير بيانات الرصد الحديثة من الولايات المتحدة إلى ثبات الكلورديكون المعروف باسم كيبون في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Recent monitoring data from the United States demonstrate the persistence of Chlordecone, known as Kepone in the United States. | UN | وتشير بيانات الرصد الحديثة من الولايات المتحدة إلى ثبات الكلورديكون المعروف باسم كيبون في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Little information is available on the persistence of SCCPs in soil. | UN | ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة. |
The steady average additional cost per trip can be attributed to the fact that more offices booked their trips at least two weeks in advance, as requested by the Administration. | UN | ويمكن أن يعزى ثبات متوسط التكلفة الإضافية للرحلة الواحدة إلى ازدياد عدد المكاتب التي حجزت رحلاتها قبل أسبوعين على الأقل من موعد الرحلة، بناء على طلب الإدارة. |
It looked forward to the steady implementation of the international human rights treaties. | UN | وتطلّعت إلى ثبات خطى باراغواي في تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
To ensure that the population level is Sustained, it will be necessary to focus on job creation initiatives in the private sector. | UN | ولكفالة ثبات مستوى عدد السكان، من الضروري التركيز على مبادرات إيجاد فرص العمل في القطاع الخاص. |
The growing power of such parties, albeit with fluctuating electoral success, called for constant monitoring by an observer mechanism within the Office of the High Commissioner. | UN | وتستلزم القوة المتزايدة لتلك اﻷحزاب، بالرغم من عدم ثبات معدل نجاحها في الانتخابات، رصدا مستمرا من جانب آلية مراقبة داخل مفوضية حقوق اﻹنسان. |
This situation can be accounted for by the fact that the labour supply remained fairly stable whereas job creation was sluggish. | UN | ويمكن أن تعزى هذه الحالة الى ثبات عرض العمالة الى حد ما بينما اتسم ايجاد فرص العمل بالبطء. |
The health of Iraq lies in the Maintenance of its identity and the identity of Iraq is Arab. This is a red line at which all of us in this Organization stop. | UN | إن صحة العراق هي في ثبات هويته وهوية العراق عربية، وهذا خط أحمر نقف جميعا في هذه المؤسسة وقفة واحدة إزاءه. |
Uzbekistan is meeting its international human rights treaty obligations with consistency and resolve. | UN | وتواصل أوزبكستان، بكل ثبات وحزم، تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The most consistent thinu two do is make things worse. | Open Subtitles | الشيء الأكثر ثبات إثنانكم يعملنا ، تجعل الامور أسوأ |
The stabilization of the maternal mortality rate as of 2000 may be associated to better quality of obstetric care and to family planning. | UN | وقد يكون ثبات معدلات الوفيات النفاسية منذ عام 2000 مرتبطا بنوعية أفضل من رعاية التوليد وبتنظيم الأسرة. |
The most recent meetings in Syrte, Libya, and the various declarations made by Chadian political actors are all encouraging signs that, as we would like, this attachment is firm. | UN | وتُعد آخر اجتماعات عقدت في سرت، بليبيا، والإعلانات المختلفة الصادرة عن العناصر الفاعلة السياسية في تشاد أدلى مشجعة على ثبات هذا الالتزام، كما نريد أن يكون. |
Statistic data for 2002 indicates that, although the circulation of narcotics has stabilized, the overall situation in the republic continues to be very drastic. | UN | وتشير البيانات الإحصائية لعام 2002 إلى أن الحالة العامة في الجمهورية لا تزال بالغة القسوة، رغم ثبات انتشار المخدرات. |
It... it could be part of a larger word, like fortify, fortitude... | Open Subtitles | قد يكون ذلك جزء من كلمة أكبر مثل تحصين أو ثبات |
The situation unfortunately is aggravated by Hizbullah's persistent refusal to provide proof that the two soldiers are alive. | UN | ومن المؤسف أن ثبات حزب الله على رفضه إعطاء دليل أن الجنديين ما زالا على قيد الحياة يزيد الحالة تفاقما. |
predictability and accessibility, moreover, are the keys to development. | UN | كذلك يعد ثبات تلك المعونة وإمكانية الحصول عليها من ركائز التنمية. |