:: Any sickness or accident certified by an approved medical practitioner; | UN | أي مرض أو حادث موثق من قِبل ممارس طبي معتمد؛ |
:: Study of the possible impact of radioactive releases following the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident | UN | :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي. |
The rain impedes the normal work of the demining squads and also emergency medical evacuation plans in case of an accident. | UN | فالمطر يعيق السير العادي لعمل فرقة إزالة الألغام كما يعيق خطط عمليات الإخلاء الطبي الطارئة في حالة وقوع حادث. |
Another incident involved an attempt by a civilian to rob UNIFIL personnel by pointing a shotgun at a UNIFIL vehicle. | UN | وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل. |
He denied that there had been any incident that had compromised the physical integrity or property of the villagers. | UN | ونفى رئيس شرطة ولاية راخين وقوع أي حادث يكون قد عرض للخطر السلامة الجسدية للقرويين أو ممتلكاتهم. |
Just last week we lost some of our finest sons and daughters in the crash of a United Nations helicopter in Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
The following areas may be affected by the Fukushima Daiichi accident: | UN | ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية: |
We will also prepare a comprehensive report on the Fukushima Daiichi accident, to be finalized in 2014. | UN | وكذلك سنعدّ تقريرا شاملا عن حادث فوكوشيما دايتشي، وسنضعه في صيغته النهائية خلال عام 2014. |
During the carriage, an accident occurred damaging the panels. | UN | وأثناء النقل، وقع حادث أدى لوقوع أضرار بالألواح. |
The situation is aggravated by the long-term consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل. |
The day after the killings the FRY Health Minister, Miodrug Kovac, stated that the five died in a traffic accident. | UN | وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور. |
We support continuing international community assistance to countries that are suffering from the after-effects of the Chernobyl accident. | UN | ونؤيد استمرار تقديم المجتمع الدولي المساعدات إلى البلدان التي تعاني من آثار ما بعد حادث تشرنوبل. |
However, more recently, there was the problem of transboundary environmental harm, arising, for example, from the Chernobyl accident. | UN | غير أن مشكلة الضرر البيئي العابر للحدود الناشئ، مثلاً، عن حادث تشرنوبيل ظهرت في الآونة الأخيرة. |
Convention on Early Notification of a Nuclear accident, 1986 | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986 |
:: Convention on Early Notification of a Nuclear accident | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. | UN | إذ يتعين أن تكون الآليات واضحة المعالم قبل وقوع حادث أو هجوم محتمل، بوصف ذلك شرطاً أساسياً للتصدي بسرعة وفعالية. |
Improvising a response during an incident is unlikely to be effective. | UN | فارتجال التصدي في أثناء وقوع حادث قد لا يكون فعالاً. |
This tragic incident was the first instance of mass casualties affecting the United Nations caused by a natural disaster. | UN | وكان هذا الحادث المأسوي أول حادث يتعرض فيه موظفو الأمم المتحدة إلى إصابات جماعية بسبب كارثة طبيعية. |
The United Nations Mission received contradicting information as to how chemical weapon agents were delivered in the Khan Al Asal incident. | UN | تلقت بعثة الأمم المتحدة معلومات متضاربة بشأن الكيفية التي تم بها إطلاق مواد الأسلحة الكيميائية في حادث خان العسل. |
Allow me also to convey sincere sympathy to the families of the deceased in yesterday's tragic plane crash. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس. |
Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. | UN | كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها. |
Yes, another very sad event did take place yesterday. | UN | أجل، لقد وقع بالأمس حادث آخر مؤسف للغاية. |
They already know too well about nuclear power plant accidents. | Open Subtitles | إنهم بالفعل يعلمون جيدًا بشأن حادث محطة الطاقة النووية. |
I ask you to tell me about a traumatic car wreck, and you read me the accident report? | Open Subtitles | أطلب منكِ أن تخبريني عن حادث سيارة مأسوي و أنتِ تقومين بقراءة تقرير الحادث؟ |
So he'll be less likely to blame you for Olivia's accidental death. | Open Subtitles | لذا لن يميل إلى إلقاء اللوم عليكِ في حادث وفاة أوليفيا |
Furthermore, the increasing proliferation of nuclear weapons technology and the palpable danger of such technology, or even of nuclear weapons falling into the hands of terrorists, compound our apprehension of a nuclear mishap. | UN | وعلاوة على ذلك، ما يعزز خشيتنا من وقوع حادث نووي هو ازدياد انتشار تكنولوجيا الأسلحة النووية وما تمثله من تهديد واضح، بل هو خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين. |
Looks like a truck crashed down near Hack Creek. | Open Subtitles | يبدوا انه لدينا حادث شاحنة وقود على الطريق |
Upon the occurrence of an incident involving a hazardous activity which results or is likely to result in transboundary damage: | UN | عند وقوع حادث ينطوي على نشاط خطر ينجم عنه أو يرجح أن ينجم عنه ضرر عابر للحدود: |