"خدمات الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • health-care services
        
    • health care services
        
    • healthcare services
        
    • health services
        
    • health-care service
        
    • health care service
        
    • health care and
        
    • health service
        
    • senior care services
        
    The Committee notes also with concern the limited availability of quality health-care services, particularly in remote areas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً محدودية توافر خدمات الرعاية الصحية عالية الجودة، وخاصة في المناطق النائية.
    The Fund and its regional branches provide health-care services based on contracts with providers of health services. UN ويوفر الصندوق وفروعه الإقليمية خدمات الرعاية الصحية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    It would be interesting to know whether sexual and reproductive health-care services were available to disadvantaged groups. UN وسيكون من الأهمية معرفة ما إذا كانت خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية متاحة للفئات المحرومة.
    Asylum seekers receive public health care services free of charge. UN ويتلقى ملتمسو اللجوء خدمات الرعاية الصحية العامة بدون مقابل.
    Rural Women and Access to health care services and Family Planning UN حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأُسرة
    The imbalance in the development of healthcare services between urban and rural areas and among regions persists. UN ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى خدمات الرعاية الصحية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    Meanwhile, primary health-care services were accessible within 1.5 kms from settlements for internally displaced persons along the Afgooye corridor. UN ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي.
    Similarly, health-care services have to be improved to enhance the sexual and reproductive health of rural women. UN وبالمثل فإنه يتعيَّن تحسين خدمات الرعاية الصحية من أجل تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للنساء الريفيات.
    An estimated 1 billion of the world's poor still do not receive the health-care services they need. UN فعدد فقراء العالم الذين لم يحصلوا بعد على خدمات الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها يقدر ببليون نسمة.
    It was suggested that mental health care be integrated into primary health-care services to make it more easily accessible. UN وأشير إلى ضرورة إدماج الرعاية الصحية العقلية ضمن خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، ليتيسر الحصول عليها بدرجة أكبر.
    :: Improvement of preventive health programmes and accessibility to health-care services UN :: تحسين برامج الصحة الوقائية والحصول على خدمات الرعاية الصحية
    In Male', patients had to pay hospital fees; health-care services on the islands were free. UN وفي العاصمة مالي، يدفع المرضى رسوما للمستشفيات؛ بينما تقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا في الجزر.
    Families and communities have improved access to and utilization of quality health-care services UN تحسّنت فرص حصول الأسر والمجتمعات المحلية على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية وتحسّن مستوى استفادتها بهذه الخدمات
    Sierra Leone faces serious challenges in delivering health-care services. UN وتواجه سيراليون تحديات خطيرة في تقديم خدمات الرعاية الصحية.
    Fifthly, we are integrating NCD-related services into primary health-care services through health systems. UN خامسا، نعمل حاليا على دمج الخدمات ذات الصلة في خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال النظم الصحية.
    Quality of health care services is sometimes compromised by inadequate supplies. UN وأحيانا تتأثر نوعية خدمات الرعاية الصحية سلبا بعدم كفاية الإمدادات.
    Mobile clinics have been provided in hard to reach areas to ensure women have access to health care services. UN وتم توفير عيادات متنقلة في الأماكن التي يصعب الوصول إليها لكفالة حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية.
    Consequently, legislation grants persons with disabilities the same health care services of the same quality as it grants other persons. UN وبالتالي، فإن التشريع يمنح الأشخاص ذوي الإعاقة نفس خدمات الرعاية الصحية وبنفس الجودة التي يمنحها لغيرهم من الأشخاص.
    It is estimated that most pregnant women are able to obtain health care services by professional health personnel. UN ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين.
    Ensure that cost is not a barrier to accessing essential healthcare services for pregnant women and children UN :: كفالة ألا تكون التكلفة حائلا دون حصول الحوامل والأطفال على خدمات الرعاية الصحية الضرورية.
    Establish necessary mechanisms for extension of clinics and health services in order to provide emergency healthcare services; UN 27- إنشاء الآليات الضرورية لتوسيع نطاق المستوصفات والخدمات الصحية بغية تقديم خدمات الرعاية الصحية الطارئة؛
    Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    The private health care service is available only in Honiara. UN لكن لا يمكن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الخاصة إلا في هونيارا.
    The provision of health care and psychological and psychiatric support to foreign nationals was not considered adequate. UN واعتبرت اللجنة أن خدمات الرعاية الصحية وخدمات الدعم النفسي والنفساني المقدمة إلى الأجانب غير كافية.
    First, to develop adequate public health service networks and ensure equal access to health care services for all; UN المهمة الأولى، تطوير شبكات ملائمة للخدمات الصحية العمومية وكفالة المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية للجميع؛
    For senior care services. Open Subtitles من أجل خدمات الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more