| Things got out of control. I didn't have any other choice. | Open Subtitles | الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر |
| A 45-year-old who just got out of a bad divorce. | Open Subtitles | في الخامسة والأربعين والتي خرجت للتو من طلاقٍ سيء |
| I went out for a house call again last night. | Open Subtitles | جداً متعب أنا و منزل. لمكالمة خرجت أمس، فليلة |
| However, her urine sample from the autopsy came out clear. | Open Subtitles | على أي حال، عينة بولها من التشريح خرجت نقية |
| I believe we'll build safeguards to destroy or deactivate nanobots if they get out of control, or into the wrong hands. | Open Subtitles | وأعتقد أننا سوف نبني الضمانات لتدمير أو تعطيل محركات النانو إذا خرجت عن السيطرة أو وقعت بأيادي غير آمنة |
| Maybe she got out before the fence went up. | Open Subtitles | من الممكن أنها خرجت من المدينة قبل الحظر |
| So I just got out of juvie for the streetlight thing. | Open Subtitles | لذا خرجت للتوّ من مؤسسة إعادة التربية بسبب عمود إنارة. |
| But what I want to know is how this photo got out. | Open Subtitles | و لكن ما أريد أن أعرفه هو كيف خرجت هذه الصورة. |
| I went out and bought new jeans for this motherfucker. | Open Subtitles | لقد خرجت وأشتريت جينز جديد من أجل هذا الداعر. |
| Truck got hit the exact same time that our truck went out. | Open Subtitles | الشاحنة تم السطو عليها في نفس الوقت الذي خرجت فيه شاحنتنا. |
| BUT THAT'S WHY I went out AND BOUGHT A NEW DVD PLAYER | Open Subtitles | ولكـن هذا هـو السبب في أنني خرجت وإشتريت مشغل الديفيدي الجديد |
| We're not immune to these new troubles that came out of Duke. | Open Subtitles | نحن لسنا حصينين عن هذه الاضطرابات الجديده التي خرجت من دوك |
| I came out twisted... my spine and internal organs. | Open Subtitles | خرجت مـُـسرعة عمودي الفقري وأعضائي الداخلية بحاجة أليها |
| And how I came out from my reclusive life, living alone in a cabin by a lake. | Open Subtitles | و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره |
| I, like, just get out, I'm in a big fucking hole. | Open Subtitles | لقد خرجت من السجن لتوي لأجد نفسي في مشكلة كبيرة |
| What you don't know is that I left the room. | Open Subtitles | ما لا تعلمينه هو أنني خرجت من الغرفة وقتها |
| I don't mean to be nosy, but... how did you meet your husband if you never go out? | Open Subtitles | انا لم اقصد ان اكون فظة لكن كيف قابلتي زوجكي اذا لم تكوني قد خرجت البتة؟ |
| Stay here! If you come out again, you'll be swallowed. | Open Subtitles | إبقِ هنا , إذا خرجت ثانية سوف يتم إبتلاعك |
| Liberia has emerged from a decade of civil crisis. | UN | وقد خرجت ليبريا من عقد من الحرب الأهلية. |
| Like you cared about me three years ago, when you walked out? | Open Subtitles | كما كنت تفعل ذلك منذ عامين عندما خرجت وركلتني إلى الخارج |
| Remember when you went off and snuffed that vampire nest by yourself? | Open Subtitles | هل تذكر عندما خرجت و قضيت على عش مصاصي الدماء لوحدك؟ |
| Fifty years ago the United Nations was born out of the sufferings caused by the Second World War. | UN | منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية. |
| A compendium of major training and employment-related initiatives in countries emerging from armed conflict has been developed. | UN | ووضعت خلاصة وافية للمبادرات الرئيسية المتصلة بالعمالة والتدريب في البلدان التي خرجت من نزاع مسلح. |
| Hey, brother, I'm out. We need to talk, so hit me up. | Open Subtitles | مرحباً يا صاح، لقد خرجت علينا أن نتحدث، لذا اتصل بي |
| I just stepped out for a bite as well, actually. | Open Subtitles | لقد خرجت لتوًا لأجل بعض الطعام، بالواقع. |