Monetary compensation, even if substantial, could not replace the loss of livelihood. | UN | والتعويض المادي، مهما كان كبيراً، لا يحل محل خسارة سبيل العيش. |
No actual loss to the United Nations, as contract was between the subjects and a private company. | UN | لم تتكبد الأمم المتحدة أي خسارة فعلية لأن العقود أُبرمت بين هؤلاء الأفراد وشركة خاصة. |
Enhancing water efficiency in agriculture and protecting water resources were priorities, as was addressing food loss and waste. | UN | ويتسم تعزيز كفاءة استخدام المياه في الزراعة وحماية الموارد المائية بالأولوية، مثل خسارة المواد الغذائية وهدرها. |
(sighs) Well, how about we stop being so scared of losing each other and just be together? | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن توقّفنا من الخوف من خسارة بعضنا البعض و نبقى سويّا فحسب ؟ |
Developing countries would lose twice if such threats were carried out. | UN | وستكون خسارة البلدان النامية مضاعفة إذا تم تنفيذ هذه التهديدات. |
This has caused a massive loss of reindeer, which are vital to the culture, subsistence and economy of Sami communities. | UN | فأدّى ذلك إلى خسارة هائلة في قطعان الرنة، التي تعد حيوية في ثقافة مجتمعات الصامي المحلية وكفافهم واقتصادهم. |
This has caused a massive loss of reindeer, which are vital to the culture, subsistence and economy of Sami communities. | UN | فأدّى ذلك إلى خسارة هائلة في قطعان الرنة، التي تعد حيوية في ثقافة مجتمعات الصامي المحلية وكفافهم واقتصادهم. |
Monetary compensation, even if substantial, could not replace the loss of livelihood. | UN | والتعويض المادي، مهما كان كبيراً، لا يحل محل خسارة سبيل العيش. |
A calamitous event resulting in loss of life, great human suffering and distress, and large-scale material damage | UN | حدث فاجع تنجم عنه خسارة في الأرواح ومعاناة وكرب إنسانيين كبيرين، وضرر مادي واسع النطاق |
Eventually, the seller sold the goods to another company incurring a loss. | UN | وفي نهاية المطاف باع البائع البضاعة إلى شركة أخرى متكبّدا خسارة. |
That point, too, had been deliberately left ambiguous, because in some jurisdictions misdelivery was considered loss of the goods. | UN | وقد تركت تلك النقطة كذلك عمداً غامضةً، إذ في بعض أحكام القضاء اُعتبر سوء التسليم خسارة للبضائع. |
In previous years, the number of social conflicts and the subsequent loss of working hours had risen considerably. | UN | في سنوات سابقة، ارتفع عدد الصراعات الاجتماعية وما تلاها من فقد خسارة ساعات العمل ارتفاعا كبيرا. |
If the dignity or respect of an individual is significantly affected, such individual is entitled to compensation of immaterial loss in money. | UN | فإذا تضرّرت كرامة أو احترام أي فرد بدرجة كبيرة، يحق لهذا الفرد الحصول على تعويض عن خسارة غير مادية بالنقود. |
That increase was attributable mainly to the loss of $54.95 million on the sale of securities in the Endowment Fund. | UN | وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات. |
The loss of staff and destruction of records adversely impacted the reporting on outputs delivered before the earthquake. | UN | وخلفت خسارة الموظفين وتلف السجلات أثرا سلبيا على الإبلاغ عن النواتج التي أنجزت قبل وقوع الزلزال. |
Several members of the Commission expressed concern about the possible loss of the current comparator, as the schemes were now so different. | UN | وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف. |
These departures constitute an important loss of experience and institutional memory. | UN | ومغادرة هؤلاء الموظفين تشكل خسارة فادحة في الخبرات والذاكرة المؤسسية. |
Because I was afraid of losing you, and I can't lose you. | Open Subtitles | لأنني كنت خائفا من خسارة لك، وأنا لا يمكن أن تخسر. |
These kids are underage and I cannot lose my license tonight. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال دون السن القانوني ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة. |
Of course, every life lost is one life too many. | UN | وبالطبع فإن خسارة أي روح بشرية هي خسارة كبيرة. |
This represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. | UN | ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة. |
It's a shame, because someone is gonna waste away in federal prison for this. | Open Subtitles | إنها خسارة شخص ما سيتعفن في سجن فيدرالي جراء ذلك |
Too bad my learned colleague did not continue Article 53 that states: | Open Subtitles | خسارة أن زميلي المتعلم لم يكمل نص المادة 53 والتي تقول: |
See, what you have here is a lose-lose situation. | Open Subtitles | أنظر، مالديك ها هنا هو موقف خسارة للجميع. |
This cost is more appropriately categorised as a contract loss, and the Panel has reclassified it as such. | UN | ومن الأنسب أن تصنف هذه التكلفة بوصفها خسارة في العقود، لذلك أعاد الفريق تصنيفها بهذه الصفة. |
The increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis. | UN | وستنفذ هذه الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالطريقة المعتادة وهي ضم نقاط مضاعف تسوية مقر العمل على أساس ألا يكون هناك كسب أو خسارة. |