We welcome the attention given to that issue during the meeting of legal advisers this week, including in relation to the possibility of reconsidering reservations to Article 36 of the Court's Statute. | UN | ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولي لتلك المسألة خلال اجتماع المستشارين القانونيين هذا الأسبوع، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية إعادة النظر في التحفظات على المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |
This CBM return will be circulated in hard copy during the meeting of States Parties. | UN | وستوزع هذه المعلومات في شكل نسخة ورقية خلال اجتماع الدول الأطراف. |
during a meeting with President dos Santos, my Special Representative underscored the need for a thorough investigation of the incident. | UN | وقد أكد ممثلي الخاص، خلال اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس، على ضرور إجراء تحقيق شامل في هذه الحادثة. |
The Minister of Economy and Finance, during a meeting with the Group during the present mandate, provided assurances that a response would be forthcoming. | UN | وأكد وزير الاقتصاد والمالية، خلال اجتماع له مع الفريق أثناء الولاية الحالية، أن ردا سوف يرد قريبا في هذا الصدد. |
It should be noted that at the meeting of the Finance Expert Group many experts highlighted the importance of capacitybuilding as a prerequisite for effective action and sustainability. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العديد من الخبراء أبرزوا خلال اجتماع فريق الخبراء المالي أهمية بناء القدرات باعتبار ذلك شرطا مسبقا من شروط فعالية العمل والاستدامة. |
The question of the Falkland Islands is discussed annually at the United Nations at a meeting of the Special Committee on Decolonization. | UN | تناقش مسألة جزر فوكلاند سنوياً في الأمم المتحدة خلال اجتماع تعقده اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Coming back to the previous discussion: As the Rapporteur said, the issue of the additional paragraph was discussed this morning during the meeting of the Bureau. | UN | وإذ أتناول مجددا المناقشة السابقة، وكما قال المقرر، فقد نوقشت مسألة الفقرة الإضافية هذا الصباح خلال اجتماع المكتب. |
It recommended that the same trend should be maintained during the implementation phase of the recommendations made during the meeting of this Working Group. | UN | وأوصت بالإبقاء على هذا الاتجاه نفسه في أثناء تنفيذ مرحلة التوصيات التي أُعدت خلال اجتماع هذا الفريق العامل. |
This submission will be circulated in hard copy during the meeting of States Parties. | UN | وستوزع هذه المعلومات في شكل نسخة ورقية خلال اجتماع الدول الأطراف. |
This CBM return will be circulated in hard copy during the meeting of States Parties. | UN | وستوزع المعلومات الواردة من هذه الدولة بشأن تدابير بناء الثقة في شكل نسخة ورقية خلال اجتماع الدول الأطراف. |
This is not intended to be a complete road map of the review mechanism but a guide for debate during the meeting of the Working Group. | UN | ولا يُقصد من هذا أن يكون خريطة طريق كاملة لآلية الاستعراض، بل دليلا للمناقشة خلال اجتماع فريق الخبراء. |
This issue was also referred to by some High Contracting Parties during the meeting of Experts. | UN | وقد أشار إلى هذه المسألة أيضاً بعض الدول الأطراف المتعاقدة السامية خلال اجتماع الخبراء. |
The umda had apparently expressed support for the International Criminal Court's efforts in Darfur during a meeting with foreign dignitaries. | UN | ويبدو أن العمدة كان قد أعرب خلال اجتماع مع شخصيات أجنبية عن تأييده لجهود المحكمة الجنائية الدولية في دارفور. |
The forum was the first of its kind held during a meeting of a policy-making organ. | UN | وكان هذا المنتدى هو الأول من نوعه الذي عقد خلال اجتماع لهيئة تتولى صنع السياسات. |
The Constitution of the Network was adopted by the African Group of NHRIs in Santa Cruz during a meeting following the Eighth International Conference of NHRIs. | UN | واعتمدت المجموعة الأفريقية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دستور الشبكة في سانتا كروز خلال اجتماع عُقد عقب المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Assistance was provided during a meeting with the new focal point on the implementation of the West Africa Coast Initiative. | UN | قُدمت المساعدة خلال اجتماع عُقد مع المنسق الجديد بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
The 14 projects approved by the Administrator have commenced full implementation and their progress will be reported on in the statement introducing the present report at the meeting of the Executive Board. | UN | وقد بدأ التنفيذ الكامل للمشاريع اﻷربعة عشر التي وافق عليها مدير البرنامج وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في البيان التمهيدي لهذا التقرير خلال اجتماع مجلس اﻹدارة. |
at the meeting of the AHGE, delegations should have enough time to analyse, discuss and review the draft terms of reference on a multilateral consultative committee aimed at resolving questions on implementation. | UN | وينبغي أن يكون لدى الوفود، خلال اجتماع الفريق، الوقت الكافي لتحليل ومناقشة ومراجعة مشروع الاختصاصات بشأن تشكيل لجنة استشارية متعددة الأطراف تهدف إلى حل المسائل المتصلة بالتنفيذ. |
As the most critical step is to develop an appropriate set of standard indicators, this work will provide feedback to the Steering Committee at the meeting in 2013 and will constitute a solid starting point for activities within the three other work streams. | UN | وحيث أن أكثر الخطوات أهمية تكمن في وضع مجموعة مؤشرات معيارية مناسبة، فسيتطلب هذا العمل الحصول على رأي اللجنة التوجيهية خلال اجتماع عام 2013، وسيهيئ ذلك منطلقا ذا أسس متينة للأنشطة المضطلع بها في إطار مسارات العمل الثلاثة الأخرى. |
This will also require provision of bilateral support, as highlighted at a meeting of development partners held on 21 April. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا تقديم الدعم الثنائي، على نحو ما تبين خلال اجتماع عقده الشركاء الإنمائيون في 21 نيسان/أبريل. |
Trade unions accept members on an individual basis pursuant to the personal application of the prospective member at a meeting of a trade-union group or of shop or primary trade-union organizations. | UN | والنقابات تقبل أعضاء على أساس فردي بناء على طلب شخصي يقدمه العضو الراغب في الانضمام إليها، وذلك خلال اجتماع يعقده فريق نقابي أو منظمة نقابية تجارية أو أولية. |
The Millennium Development Goals were not adopted in a meeting of the G-77. | UN | ولم تعتمد الأهداف الإنمائية للألفية خلال اجتماع لمجموعة الـ 77. |
In response, UNODC adopted a two-pronged approach. First, the open-ended dialogue was advanced through a meeting that brought together international organizations and States. | UN | واستجابة لذلك الطلب، اعتمد المكتب نهجا من شقّين: أولا، دُفعت عجلة هذا الحوار من خلال اجتماع ضم منظمات دولية ودولا. |
Sweden supports all the criteria identified during the meetings of the Preparatory Committee and enumerated in the Chair's non-paper, although further work is needed on wording. | UN | تؤيد السويد جميع المعايير المحددة خلال اجتماع اللجنة التحضيرية، التي ترِد في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس، رغم الحاجة إلى مزيد من العمل على صياغتها. |
It amuses me when corporate thinks they can make big change with a 20 min meeting in some fancy high-rise. | Open Subtitles | يضحكني عندما تعتقد شركة أن بامكانها إحداث تغيير كبير خلال اجتماع مدته 20 دقيقة في أماكن راقية ومرتفعة. |
16. The question of reservations has also been discussed by the meeting of States parties to the Convention. | UN | ١٦ - كما نوقشت مسألة التحفظات خلال اجتماع جرى بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |