It is obstructing progress on a practical issue, and I rather share the concerns expressed by my Japanese colleague on this issue. | UN | إن الأمر يتعلق بإعاقة التقدم في مسألة عملية، وأشاطر بالأحرى دواعي القلق التي أعرب عنها زميلي الياباني بشأن هذه المسألة. |
Impunity and the continued presence of perpetrators of serious violations in the security forces remain key concerns. | UN | ومن دواعي القلق الرئيسية الإفلات من العقاب واستمرار وجود مرتكبي الانتهاكات الجسيمة داخل قوات الأمن. |
Measures are being taken to address the growing concerns of over-crowding and other complaints at the Prisons. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لمعالجة دواعي القلق المتزايد إزاء مشكلة اكتظاظ السجون وشكاوى أخرى تتعلق بها. |
III. Tobacco use and production: key areas of concern | UN | ثالثا - استعمال التبغ وإنتاجه: دواعي القلق الرئيسية |
Consequently, the Committee reiterates, inter alia, the following subjects of concern: | UN | وبالتالي، تكرر اللجنة تأكيد دواعي القلق التالية، ضمن أمور أخرى: |
It was a matter of concern that former members of the Organization owed over Euro70 million in arrears. | UN | ومن دواعي القلق أنَّ المتأخرات المستحقة على الأعضاء السابقين في اليونيدو تزيد على 70 مليون يورو. |
It noted the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women regarding the persistence of violence against women. | UN | كما أشارت إلى دواعي القلق التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن استمرار العنف ضد المرأة. |
It asked Honduras to take into consideration concerns expressed by international human rights bodies and to strengthen its collaboration with them. | UN | وطلبت إلى هندوراس أن تأخذ دواعي القلق التي أبدتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان في اعتبارها وأن تعزز تعاونها معها. |
A draft law on trade unions also raised freedom of association and assembly concerns on the part of trade unions themselves. | UN | وأثار قانون النقابات أيضاً دواعي القلق بشأن حرية تشكيل جمعيات وحرية التجمع، وهي الشواغل التي أعربت عنها النقابات نفسها. |
One of the persistent concerns expressed by an overwhelming majority of delegations on conventional weapons is the problem of mines. | UN | وينصب أحد دواعي القلق المستمر، التي أعربت عنها الغالبية العظمى من الوفود بشأن اﻷسلحة التقليدية، على مشكلة اﻷلغام. |
The report responds directly to some of the concerns and recommendations expressed by the Committee in its conclusions adopted in 1996. | UN | ويستجيب التقرير بصورة مباشرة إلى بعض دواعي القلق والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة في استنتاجاتها المعتمدة في عام 1996. |
Those concerns and recommendations are reiterated in the present document. | UN | ويتكرر إبداء دواعي القلق والتوصيات تلك في هذه الوثيقة. |
Those concerns were very real for Singapore, as an island State. | UN | وكانت دواعي القلق هذه دواعيَ حقيقية جداًّ لسنغافورة كدولة جُزُرية. |
We stress the humanitarian concerns resulting from the use of cluster munitions. | UN | ونحن نشدد على دواعي القلق الإنسانية الناجمة عن استخدام الذخائر العنقودية. |
The conflict in Darfur was the main focus of concerns. | UN | وكان الصـراع الدائــر في دارفور هو محور دواعي القلق. |
Costa Rica fully shares the concerns to which climate change and its effects on oceans, seas and marine resources give rise. | UN | وكوستاريكا تشعر بنفس دواعي القلق التي يثيرها تغير المناخ وآثاره على المحيطات والبحار والموارد البحرية. |
She stressed that one of the areas of concern or fear in having a competition law was the marginalization of local companies. | UN | وأكدت أن أحد دواعي القلق أو الخشية من وجود قانون ناظم للمنافسة هو أن يسفر هذا القانون عن تهميش الشركات المحلية. |
III. Tobacco use and production: key areas of concern | UN | ثالثا - استعمال التبغ وإنتاجه: دواعي القلق الرئيسية |
Many of the subjects of concern referred to at that time continue to be matters of concern at present. | UN | وإن كثيراً من دواعي القلق المشار إليها آنذاك ما زالت مواضيع مثيرة للقلق في الوقت الحاضر. |
It was a matter of concern that many countries had still not designated national committees to carry out preparations for the Conference. | UN | وإن من دواعي القلق عدم قيام عديد من البلدان حتى اﻵن بتعيين لجان وطنية من أجل إجراء التحضيرات اللازمة للمؤتمر. |
The growing numbers of complaints about family violence and sexual abuse are also a cause for concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا تزايد عدد الشكاوى من العنف في الأسرة ومن إساءة المعاملة جنسيا. |
The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. | UN | وتأخذ اللجنة دواعي القلق هذه على محمل الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
Despite the decreased level of activity, procurement remains an area of concern to management and legislative bodies. | UN | ورغم انخفاض مستوى النشاط، لا يزال نظام الشراء يمثل أحد دواعي القلق لﻹدارة والهيئات التشريعية. |
A further area of concern was ensuring a higher meeting utilization rate. | UN | ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات. |
However, the lack of implementation remains one of the main issues of concern for the communities. | UN | ومع ذلك، فإن عدم التنفيذ لا يزال يمثل أحد دواعي القلق الرئيسية للمجتمعات. |
A cause for continuing concern is the situation of indigenous communities in various parts of Latin America. | UN | وتمثل حالة السكان الأصليين في أنحاء مختلفة من أمريكا اللاتينية داعياً من دواعي القلق المستمر. |
and it is of concern that a number of plans and actions are being developed without necessarily understanding or analyzing the implications of these plans. | UN | ومن دواعي القلق أن عددا من الخطط والإجراءات يجري وضعه دون القيام بالضرورة بفهم أو تحليل الآثار ذات الصلة. |
There is a concern that there is too much bullying and too little intervention. | UN | ومن دواعي القلق زيادة التنمر كثيراً وقلة التدخل كثيراً. |
Abuse of tobacco products is also a source of concern. | UN | ومن دواعي القلق إفراط الجمهور في استهلاك منتجات التبغ. |
The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة. |
It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers. | UN | ومن دواعي القلق أن يكون استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يزال يحتل مكانة رئيسية في العقيدة العسكرية لبعض القوى النووية. |