In the second step, the requirements are further adjusted in line with expected cost increases for 2014 and 2015. | UN | وفي الخطوة الثانية، تُعدَّل الاحتياجات مرة أخرى بما يتوافق مع زيادات التكاليف المتوقَّعة في عامي 2014 و2015. |
There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | UN | وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية. |
Trends show increases in inequality in all the subregions except in North Africa in the 1980s and 1990s. | UN | وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات. |
It was stated that the reductions in trafficking observed in some regions were being offset by increases in others. | UN | وقيل إن التراجع الذي لوحظ حدوثه في عمليات الاتجار في بعض المناطق تقابله زيادات في مناطق أخرى. |
The National Wages Council (NWC) has recommended that companies grant sustainable wage increases that commensurate with performance and productivity. | UN | وقد أوصى المجلس الوطني للأجور أن تمنح الشركات زيادات مستدامة في الأجور بحيث تتناسب مع الأداء والإنتاجية. |
In recent years, there had been increases in the minimum wage and in the overall social assistance budget. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادات في الحد الأدنى للأجور وكذلك في ميزانية المساعدة الاجتماعية الشاملة. |
Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. | UN | وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات. |
In 2009, pensions had been increased an average of 35 per cent, with similar increases planned for 2010. | UN | وفي عام 2009، زادت المعاشات التقاعدية بمتوسط 35 في المائة، مع زيادات مماثلة مزمعة لعام 2010. |
These are very slight increases from the situation in 2004. | UN | وهناك زيادات طفيفة للغاية عن الحالة في عام 2004. |
:: Substantial, multi-year core funding and a commitment to a budget of $1 billion, with increases over time. | UN | :: وجود تمويل رئيسي كبير متعدد السنوات والتزام بميزانية تبلغ بليون دولار، مع زيادات طوال الوقت؛ |
Salary increases were expected to have a positive impact. | UN | ومن المتوقع أن تترك زيادات المرتبات أثرا إيجابيا. |
The commodities that have experienced the largest increases in prices were agricultural raw materials, minerals and metals. | UN | أما السلع الأساسية التي شهدت أكبر زيادات في الأسعار فكانت المواد الزراعية الخام، والفلزات والمعادن. |
Likewise, qualitative changes in consumption patterns took place, with significant per capita increases in the consumption of basic food products. | UN | وبالمثل حدثت تغييرات نوعية في أنماط الاستهلاك، مع حدوث زيادات كبيرة في استهلاك الفرد من المنتجات الغذائية الأساسية. |
All staff received the salary increases due to them. | UN | فقد تلقى جميع الموظفين زيادات المرتب المستحقة لهم. |
Further, increased representation at the higher levels does not automatically translate into similar high increases at the lower levels. | UN | كذلك، فإن زيادة التمثيل في الرتب العليا لا تفضي تلقائيا إلى زيادات مرتفعة مماثلة في الرتب الدنيا. |
Salary increases are based on static increases in pensionable remuneration | UN | تستند زيادات المرتبات إلى الزيادات الإحصائية في المعاش التقاعدي |
At the same time, the Committee notes increases in operational costs. | UN | وفي الوقت ذاته، تلاحظ اللجنة تحقق زيادات في التكاليف التشغيلية. |
Large increases were also recorded on Facebook and Twitter. | UN | كذلك سجلت زيادات كبيرة على موقعى فيسبوك وتويتر. |
Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. | UN | وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته. |
Gender policy: Significant increase in familiarity with the new Policy | UN | السياسة الجنسانية: حدوث زيادات كبيرة في الإلمام بالسياسة الجديدة |
The necessary resources could temporarily be obtained by delaying staff salary increments. | UN | ويمكن مؤقتا توفير الموارد اللازمة عن طريق تأخير زيادات مرتبات الموظفين. |
At the same intervals, CONADES also decides on overall wage rises. | UN | ويقرر المجلس أيضاً، على فترات منتظمة، زيادات عامة في الأجور. |
Emerging ecosystem services and carbon markets can also be lucrative and growing additions to enterprise returns. | UN | ويمكن أيضا أن تكون خدمات النظام البيئي وأسواق الكربون الناشئة مجزية وأن تحقق زيادات مطردة على عوائد تلك المشاريع. |
Such trends in Europe and the United States would need to be matched by increasing surpluses elsewhere. | UN | وسيلزم أن تقابل هذه الاتجاهات في أوروبا والولايات المتحدة زيادات في الفوائض في المناطق الأخرى. |
The situation is, however, changing gradually as the Government has instituted raises in both salaries and benefits for civil servants. | UN | غير أن الموقف يتغير تدريجياً مع قيام الحكومة بإقرار زيادات في الرواتب والمزايا لموظفي الخدمة المدنية. |
Concordant excesses were also reported for malignant neoplasms of the stomach, rectum and trachea, bronchus and lung. | UN | كما أبلغ عن زيادات كبيرة مصاحبة في الأورام الخبيثة في المعدة والمستقيم والقصبة الهوائية والشُعب والرئة. |
The issue of concentration of aid flows, such that many poor, low-income countries receive very little aid and some experience surges in aid flows, also needs to be corrected. | UN | كما أنه يلزم تصحيح مسألة تركيز تدفقات المعونة، حيث تتلقى العديد من البلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل معونة ضئيلة للغاية وتشهد بعض البلدان زيادات في تدفقات المعونة. |
Any such savings were compensated for by overruns exceeding that amount. | UN | وقد قابلت أي وفورات من هذا القبيل زيادات تفوق هذا المبلغ. |
Rentals should be secured during the registration process through recorded contracts to protect tenants from unaffordable rent hikes. | UN | كما ينبغي تأمين الإيجارات خلال عملية التسجيل بعقودٍ مسجَّلة لحماية المستأجرين من زيادات الإيجارات بما يفوق قدرتهم المالية. |
There were no major public disturbances or spikes in violence. | UN | ولم تقع اضطرابات عامة أو زيادات كبيرة في أعمال العنف. |