Unless requested by the petitioner, all names remain confidential while under consideration and in the case of denial or withdrawal of a petition. | UN | وتظل جميع الأسماء سرية طوال فترة النظر فيها وفي حالة رفض الطلب أو سحبه، إلا إذا طلب مقدم الطلب الإفصاح عنها. |
From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. | UN | وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم. |
The industrialized countries, while squabbling among themselves, had none the less concentrated on making deals in secret negotiations. | UN | كما أن البلدان المصنعة، وإن احتد الشجار فيما بينها، تركز على إبرام صفقات في مفاوضات سرية. |
For example, among the Chewa, a secret ancestral dance called nyau has two sections, one for men, and another for women. | UN | وعلى سبيل المثال فبين صفوف الشيوى هناك رقصة سرية قديمة موروثة تدعى نياو ولها فصلان الأول للرجال والثاني لامرأة. |
The audit had also noted that the Administration had not adequately protected the confidentiality of staff under investigation. | UN | كما أشارت مراجعة الحسابات إلى أن الإدارة لم تحم بشكل كاف سرية التحقيق الذي يشمل الموظفين. |
In addition, the Force has introduced a capable force reserve company. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استقدمت البعثة سرية قوات احتياطية للرد السريع. |
In many cases, relevant information is classified as confidential business information. | UN | وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية. |
The Team was also able to confirm with Member States that some smaller, mobile and clandestine training camps exist in neighbouring countries. | UN | واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة. |
Unless the petitioner requests otherwise, all names remain confidential while under consideration and in the case of denial or withdrawal of a petition. | UN | وتظل جميع الأسماء سرية طوال فترة النظر فيها وفي حالة رفض الطلب أو سحبه، إلا إذا طلب مقدم الطلب الإفصاح عنها. |
During the reporting period, the President also issued one decision regarding a prosecution motion and three other confidential rulings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر الرئيس أيضا قرارا واحدا بشأن التماس من الادعاء وثلاثة أحكام سرية أخرى. |
In many cases, relevant information is classified as confidential business information. | UN | وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية. |
I know you've been giving me secret puzzle tests. | Open Subtitles | أعلم أنك كنت تعطيني تجارب لحل الألغاز سرية |
Ancient catacombs that the Jews use as secret synagogues. | Open Subtitles | سراديب الموتى القديمة التي يستخدمها اليهود كمعابد سرية |
Well, if it's so secret, then why do they give public tours? | Open Subtitles | حسنا , إن كانت سرية جدا لماذا يسمحون للغرباء بالتجوال ؟ |
Draining resources for secret side projects, and driving this company to bankruptcy. | Open Subtitles | استنزاف الموارد لمشارية جانبية سرية و الدفع بهذه الشركة إلى الإفلاس |
confidentiality of data and information from prospecting contained in the annual report | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
The requesting State party shall fully respect the confidentiality of such reports. | UN | وعلى الدولة الطرف الطالبة أن تحترم كل الاحترام سرية تلك التقارير. |
1 Chadian company relieved by 1 Congolese company in Bambari | UN | سرية تشادية واحدة حلت محلها سرية كونغولية في بامباري |
Through its Ministry of Territorial Administration and Decentralization, the Government has undertaken a campaign to dismantle clandestine traditional weapons factories. | UN | وفي هذا الصدد، قامت الحكومة من خلال وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية بحملة لتفكيك مصانع سرية للأسلحة التقليدية. |
While violence against the weak, marginalized or unprotected is shunned, the domestic life of families is kept strictly private. | UN | وفي حين يُنبذ العنف ضد الضعفاء والمهمشين وغير المحميين، يُحتفظ بخصوصيات الحياة الأسرية للعائلات في سرية تامة. |
The Commission also detected undeclared efforts by Iraq to establish a covert procurement network for activities under monitoring. | UN | واكتشفت اللجنة أيضا جهودا غير معلنة يضطلع بها العراق ﻹنشاء شبكة مشتريات سرية لﻷنشطة المشمولة بالرصد. |
While escaping, they encountered an undercover Border Police unit. | UN | وخلال فرارهما قابلتهما وحدة سرية من شرطة الحدود. |
Eighteen companies of armed troops were involved in the operations. | UN | وشاركت في العمليات ثمانية عشر سرية من الجنود المسلحين. |
:: the secrecy of the practice, which puts the life of women and girls at greater risk; | UN | :: سرية العادة التي تزيد من الخطر على صحة الفتاة والمرأة؛ |
Centralized control of data import and distribution will improve security and protect the privacy of sensitive information. | UN | كما أن التحكم المركزي في استقاء البيانات وتوزيعها سيحسن أمن البيانات وحماية سرية المعلومات الحساسة. |
It was further alleged that he was accused of being a sympathizer of an underground organization and of giving financial assistance to it, although no evidence was found. | UN | كما ادعي أنه اتهم بأنه من أنصار منظمة سرية وأنه يمدها بالدعم المالي على الرغم من أنه لم يتم العثور على أي دليل على ذلك. |
The Ethics Office also responded in confidence to a total of 35 specific requests for advice from individual staff members. | UN | واستجاب مكتب الأخلاقيات أيضا بصورة سرية إلى ما مجموعه 35 طلبا محددا للمشورة من موظفين أفراد. |
She gets officially donated to scientific research, but we stay discreet. | Open Subtitles | وقالت انها يحصل تبرعت رسميا للبحث العلمي، ولكن نبقى سرية. |