During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا. |
In 2012, 380 participants benefited from Centre activities and, in 2013, 420 persons took part in activities organized by the Centre. | UN | وفي عام 2012، استفاد 380 مشاركا من أنشطة المركز، وفي عام 2013، شارك 420 شخصا في أنشطة نظمها المركز. |
According to information received, which is being verified, at least 20 people, including 12 children, have been killed. | UN | وتفيد المعلومات الواردة، التي يجري التحقيق فيها، بمقتل 20 شخصا على الأقل، من بينهم 12 طفلا. |
- In the city of Asunción, 80 people received training in 2010. | UN | :: في مدينة أسونسيون، تم تدريب 80 شخصا في عام 2010. |
It is very often someone the child already knows. | UN | وغالبا ما يكون المستغل شخصا يعرفه الطفل سلفا. |
UNIFIL Maritime Task Force personnel rescued one person; five others were rescued by the Israel Defense Forces navy. | UN | وقد أنقذ أفراد فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة شخصا واحدا؛ وأنقذت البحرية الإسرائيلية خمسة آخرين. |
At least 2,320 additional persons were affected by the demolitions of housing and livelihood assets during the reporting period. | UN | وتضرر ما مجموعه 320 2 شخصا من عمليات هدم أماكن السكن وكسب العيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
one of every 12 persons is carrier of thalassemia. 200 children are born every year with this inherited pathology. | UN | وفيها شخص من بين كل 12 شخصا مصاب به. ويولد 200 طفل سنويا مصابون بهذا المرض الوراثي. |
As a result of that process, 573,270 permits were issued, and 550,136 persons were subsequently registered in Social Security. | UN | ونتيجة لهذه العملية، جرى إصدار 270 573 تصريحا، وبالتالي جرى تسجيل 136 550 شخصا في الضمان الاجتماعي. |
Consuls General 4 women out of a total of 27 persons | UN | 4 نساء في منصب قنصل عام مما مجموعه 27 شخصا |
- In 2012, the cities of Encarnación, Concepción and Filadelfia were visited; a total of 124 people received training. | UN | :: وفي عام 2012، نظمت زيارات إلى مدن إنكارناسيون، وكونسيبسيون وفيلادلفيا؛ وتم تدريب ما مجموعه 124 شخصا. |
Thirty-two people had been released by the end of the reporting period. | UN | وتم إطلاق سراح اثنين وثلاثين شخصا بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
In connection with this offense a total of 392 people were prosecuted in 2013, including 14 women. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجرم حوكم في عام 2013، ما مجموعه 392 شخصا بينهم 14 امرأة. |
Government authorities reported a total of 24 people killed and 49 injured. | UN | وأفادت السلطات الحكومية بمقتل ما مجموعه 24 شخصا وإصابة 49 شخصا. |
To be credible to civil society, the head of the Unit should be someone who has held senior posts in civil society. | UN | ولكي تكون لها مصداقية لدى المجتمع المدني، ينبغي أن يكون رئيس الوحدة شخصا قد تولى مناصب عليا في المجتمع المدني. |
When you love someone, it hurts, it's not easy. | Open Subtitles | عندما تحب شخصا الحب يؤلم, ليس بالأمر السهل |
- Find someone on the website with a similar sum to trade. | Open Subtitles | إبحث عن شخصا ما في الموقع ولديه كمية صغيره لكي يتاجر |
In Somalia, one warlord, General Mohammed Aidid, has been labelled an undesirable person by the United Nations. | UN | وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه. |
In 66 cases, the subject of urgent appeals was only one person. | UN | وفي ٦٦ حالة، كان موضوع النداءات العاجلة شخصا واحدا لكل منها. |
If you've got a lead, if you know somebody you want me to talk to, I can pursue that. | Open Subtitles | لو كان لديك دليل ، لو كنت تعرف شخصا وتريدني أن اتحدث معه ، يمكنني تحقيق ذلك |
To date, the remains of 407 individuals have been returned to their respective families, including 71 during the reporting period. | UN | وحتى الآن، أعيدت رفات 407 أشخاص إلى ذويهم، بما في ذلك رفات 71 شخصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Let someone else find the guy you want to kill. | Open Subtitles | تدع شخصا آخرا يبحث عن الرجل الذي تريد قتله |
The Special Rapporteur should have been an individual of recognized international standing and expertise in human rights | UN | ينبغي أن يكون المقرر الخاص شخصا ذا سمعة وخبرة دوليتين معلومتين في مجال حقوق الانسان |
anyone who incited another person to commit suicide was liable to punishment. | UN | كما أن أي شخص يحرض شخصا آخر على الانتحار يتعرض للعقاب. |
Besides Pedro, Gustavo's the most trusted man I have. | Open Subtitles | قوستافو اكثر شخصا اثق به بالاضافة الى بيدرو |
Floods have taken away lives of nearly 50 persons. | UN | فقد عصفت الفيضانات بأرواح ما يقارب ٥٠ شخصا. |
Isolationism does not do anybody or any country any good. | UN | أما الانعزالية فلا تفيد شخصا ولا بلدا على الإطلاق. |
The storms have affected millions and resulted in 30 deaths. | UN | وأثرت العواصف على الملايين وتسببت في وفاة 30 شخصا. |