"شيئا من" - Translation from Arabic to English

    • something from
        
    • something of
        
    • nothing of
        
    • none of
        
    • any of
        
    • something for
        
    • anything from
        
    • thing of
        
    • some of
        
    • nothing from
        
    • a thing
        
    • bit of
        
    • something out of
        
    • with some
        
    • little
        
    The concept of the Colombo Conference is perhaps something from a bygone era, but its objectives remain relevant today. UN إن مفهوم مؤتمر كولومبو ربما كان شيئا من عهد ولى، ولكن أهدافه لا تزال اليوم ذات صلة.
    The real question is whether Mary Sibley is hiding something from us or someone is hiding it from her. Open Subtitles السؤال الحقيقي هو سواء ماري سيبلي هو تخفي شيئا من نحن أو أي شخص يختبئ ذلك منها.
    You know, lusting after her was something of a campus activity. Open Subtitles تعلمين.. التفكير بها بطريقه اخرى كان شيئا من أنشطه الجامعه
    There was to be nothing of this sort in it. Open Subtitles كان ليكون شيئا من هذا النوع في أنه هناك.
    Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour. UN ومع أن رؤوسهم قد تكون أكثــر بياضا، فإن تفانيهم في العمل على التوصل إلى اتفاقية شاملة لم يفقد شيئا من حيويتــه.
    I don't want any of it. Take it all. Open Subtitles لا أريد شيئا من هذا، خذي كل شيء
    I was wondering, if it doesn't interfere with your stage work, if you wouldn't do something for me. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان لا يتعارض مع عملك المسرحي هل يمكنك ان تفعلي شيئا من اجلي
    Listen, Donna and I, we don't hide anything from each other. Open Subtitles اسمع , دونا وانا لا نخبئ شيئا من بعضنا البعض
    In view of the positive evolution of international relations, those battles should be a thing of the past. UN ونظرا للتطور اﻹيجابي الذي شهدته العلاقات الدولية، فإن تلك المعارك ينبغي أن تصبح شيئا من الماضي.
    Then how about we have some of this fancy-ass tequila? Open Subtitles حسنا ما رأيك ان نتناول شيئا من هذا الشراب
    Play coy if you like, but we both want something from the men that wear those pins. Open Subtitles العبى بخجل إذا أردت ولكن كل منا تريد شيئا من الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس
    Yes of course, you want something from my other department. Don't you? Open Subtitles نعم بالطبع, انت تريد شيئا من القسم الآخر, اليس كذلك ؟
    Guess I'll get something from the hospital cafeteria, which is where I get all my meals since I can't go anywhere. Open Subtitles اظن انني ساتناول شيئا من كافيتريا المشفى حيث اتناول كل وجباتي بما انني لا استطيع الذهاب الى اي مكان
    Satisfaction of knowing that you helped someone make something of themself. Open Subtitles الارتياح لمعرفة انني ساعدت شخصا ما صنعوا شيئا من انفسهم
    The Panel enquired of commercial companies and diplomatic missions whether they had been informed about any insecurity in the direct vicinity of the airport but nothing of the sort had happened. UN واستفسر الفريق من الشركات التجارية والبعثات الدبلوماسية عما إذا كانت قد أُبلغت بأن المنطقة المتاخمة للمطار مباشرة تفتقر إلى الأمن، ولكنه أفيد بأن شيئا من ذلك لم يحدث.
    The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity. UN والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها.
    I promise you won't remember any of this crap. Open Subtitles أعدك أنك لن تتذكر شيئا من هذا الهراء.
    If I acted out your fantasy, would you do something for me? Open Subtitles اذا حققت لك ما فى خيالك هل تفعل شيئا من أجلى
    Frank I mean, you remember anything from the day you left? Open Subtitles فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه
    It could become a thing of such purity that it could be worshipped to the limits of imagination. Open Subtitles يمكن أن يصبح شيئا من هذا النقاء أنه يمكن أن يكون معبودا إلى درجة حدود الخيال.
    It appears that in some of those cases, a certain degree of progress has been reached in the negotiations. UN ويبدو أن المفاوضات حققت شيئا من التقدم في بعض هذه الحالات.
    It's like I learned nothing from Katherine Heigl movies. Open Subtitles وكأنه اننى لم أتعلم شيئا من الافلام الكاثوليكيه
    Yeah, she's a bit of a train wreck, but she, uh, she helps out along with Violet. Open Subtitles نعم، فهي شيئا من حطام القطار، لكنها، اه، وقالت انها تساعد على طول مع البنفسج.
    If you think you're getting something out of this, you're wrong. Open Subtitles اذا كنتي تظنين انك ستخرجين شيئا من هذا فأنت مخطئة
    English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    Whenever you make a little cash someone else always turns up and wants a cut of the business. Open Subtitles أتعلم , حينما تنجح فى امر ما سرعان ما يطمع فيك الأخرين ويطلبوا شيئا من أرباحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more