"صكوك" - Translation from Arabic to English

    • instruments
        
    • instrument
        
    • documents
        
    • texts
        
    • acts
        
    • deeds
        
    • checks
        
    • cheques
        
    • paychecks
        
    • indulgences
        
    Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation UN تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية
    There were 29 additional ratifications to the international instruments against terrorism. UN وكان هناك 29 تصديقا إضافيا على صكوك دولية لمكافحة الإرهاب.
    It is currently fostering initiatives for the ratification of other international instruments, such as the Arms Trade Treaty. UN وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Different instruments: contract claims, and investment claims under investment treaties UN صكوك مختلفة: المطالبات التعاقدية والمطالبات الاستثمارية بمقتضى المعاهدات الاستثمارية
    The Prosecutor General's Office is responsible for requests submitted under the Council of Europe instruments. UN كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا.
    The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. UN وستودع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أطراف في اتفاقيتي باريس وبروكسل صكوك التصديق في الوقت نفسه.
    The development implications of such liberalization instruments warrant careful assessment. UN وآثار صكوك التحرير هذه على التنمية يسوّغ تقييمها بعناية.
    The Programme of Action's strength is in its implementation by participating States, not in additional associated legally binding instruments. UN إن قوة برنامج العمل تكمن في تنفيذه من جانب الدول المشاركة، وليس في صكوك إضافية ملزمة قانوناً ومرتبطة به.
    In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. UN وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة.
    In disaster situations, however, it appears that no legal instruments explicitly acknowledge the existence of such a right. UN ولكن لا توجد في حالات الكوارث فيما يبدو أي صكوك قانونية تعترف صراحة بوجود هذا الحق.
    Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, which has especially contributed to their universality, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها،
    The Government recognized that situation as an injustice which would be rectified as international human rights instruments became more broadly known. UN وتقر الحكومة بأن هذه الحالة تمثل ظلما سيجري تقويمه كلما أصبحت صكوك حقوق الإنسان الدولية معروفة على نطاق أوسع.
    However, despite Nepal's ratification of several international instruments, the process of incorporating international treaties into domestic law has been delayed. UN غير أنه على الرغم من تصديق نيبال على عدة صكوك دولية، أُخرت عملية إدراج المعاهدات الدولية في صلب القانون الوطني.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste prevention and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    It is also perceived that the unprecedented rate at which new international legal instruments are being adopted exceeds capacity to implement these instruments. UN ولوحظ أيضا أن السرعة غير المسبوقة التي يتم بها اعتماد صكوك قانونية دولية جديدة تفوق بكثير القدرة على تنفيذ هذه الصكوك.
    Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, which has especially contributed to their universality, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    The Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia is an instrument of peace, security and cooperation in inter-State relations. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. UN وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها.
    Generally speaking, in Angola, the legislation in force on children is spread over several legal texts. UN وبصفة عامة، فإن التشريع الخاص بالأطفال الساري في أنغولا موزع بين صكوك قانونية متنوعة.
    (iv) Ad Hoc Committee on the Elaboration of Legal instruments for the Prevention of Terrorist Acts: UN ' 4` اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع الأعمال الإرهابية:
    Joint title deeds give a measure of protection to women, even in cases of marriages breaking up. UN إذ أن صكوك الملكية المشتركة تمنح المرأة قدراً من الحماية حتى في حالات فسخ الزيجات.
    I know I shouldn't have cashed my mother's Social Security checks. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن عليّ صرف صكوك الضمان الإجتماعي لوالدتي
    In a police search, cheques signed by Mr. Campbell were found in Mr. Reynolds' room. UN وفي تفتيش للشرطة عثر على صكوك موقعة من السيد كامبيل في غرفة السيد رينولدز.
    If he gets his next 400 paychecks by tomorrow. Open Subtitles إذا حصل على صكوك رواتبه الـ400 القادمة غدا
    Selling indulgences was wicked and useless. Open Subtitles بيع صكوك الغفران كان أمرًا شريرًا و غير مجدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more