Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation | UN | تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية |
There were 29 additional ratifications to the international instruments against terrorism. | UN | وكان هناك 29 تصديقا إضافيا على صكوك دولية لمكافحة الإرهاب. |
It is currently fostering initiatives for the ratification of other international instruments, such as the Arms Trade Treaty. | UN | وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة. |
Different instruments: contract claims, and investment claims under investment treaties | UN | صكوك مختلفة: المطالبات التعاقدية والمطالبات الاستثمارية بمقتضى المعاهدات الاستثمارية |
The Prosecutor General's Office is responsible for requests submitted under the Council of Europe instruments. | UN | كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا. |
The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. | UN | وستودع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أطراف في اتفاقيتي باريس وبروكسل صكوك التصديق في الوقت نفسه. |
The development implications of such liberalization instruments warrant careful assessment. | UN | وآثار صكوك التحرير هذه على التنمية يسوّغ تقييمها بعناية. |
The Programme of Action's strength is in its implementation by participating States, not in additional associated legally binding instruments. | UN | إن قوة برنامج العمل تكمن في تنفيذه من جانب الدول المشاركة، وليس في صكوك إضافية ملزمة قانوناً ومرتبطة به. |
In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. | UN | وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة. |
In disaster situations, however, it appears that no legal instruments explicitly acknowledge the existence of such a right. | UN | ولكن لا توجد في حالات الكوارث فيما يبدو أي صكوك قانونية تعترف صراحة بوجود هذا الحق. |
Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, which has especially contributed to their universality, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها، |
The Government recognized that situation as an injustice which would be rectified as international human rights instruments became more broadly known. | UN | وتقر الحكومة بأن هذه الحالة تمثل ظلما سيجري تقويمه كلما أصبحت صكوك حقوق الإنسان الدولية معروفة على نطاق أوسع. |
However, despite Nepal's ratification of several international instruments, the process of incorporating international treaties into domestic law has been delayed. | UN | غير أنه على الرغم من تصديق نيبال على عدة صكوك دولية، أُخرت عملية إدراج المعاهدات الدولية في صلب القانون الوطني. |
There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste prevention and make it economically attractive. | UN | وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً. |
There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive. | UN | وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً. |
instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. | UN | كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال. |
It is also perceived that the unprecedented rate at which new international legal instruments are being adopted exceeds capacity to implement these instruments. | UN | ولوحظ أيضا أن السرعة غير المسبوقة التي يتم بها اعتماد صكوك قانونية دولية جديدة تفوق بكثير القدرة على تنفيذ هذه الصكوك. |
Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, which has especially contributed to their universality, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها، |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
The Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia is an instrument of peace, security and cooperation in inter-State relations. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول. |
It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. | UN | وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها. |
Generally speaking, in Angola, the legislation in force on children is spread over several legal texts. | UN | وبصفة عامة، فإن التشريع الخاص بالأطفال الساري في أنغولا موزع بين صكوك قانونية متنوعة. |
(iv) Ad Hoc Committee on the Elaboration of Legal instruments for the Prevention of Terrorist Acts: | UN | ' 4` اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع الأعمال الإرهابية: |
Joint title deeds give a measure of protection to women, even in cases of marriages breaking up. | UN | إذ أن صكوك الملكية المشتركة تمنح المرأة قدراً من الحماية حتى في حالات فسخ الزيجات. |
I know I shouldn't have cashed my mother's Social Security checks. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن عليّ صرف صكوك الضمان الإجتماعي لوالدتي |
In a police search, cheques signed by Mr. Campbell were found in Mr. Reynolds' room. | UN | وفي تفتيش للشرطة عثر على صكوك موقعة من السيد كامبيل في غرفة السيد رينولدز. |
If he gets his next 400 paychecks by tomorrow. | Open Subtitles | إذا حصل على صكوك رواتبه الـ400 القادمة غدا |
Selling indulgences was wicked and useless. | Open Subtitles | بيع صكوك الغفران كان أمرًا شريرًا و غير مجدي |