"صناعية" - Translation from Arabic to English

    • industrial
        
    • industrialized
        
    • industry
        
    • manufacturing
        
    • artificial
        
    • synthetic
        
    • prosthetic
        
    • industries
        
    • fake
        
    • false
        
    • prosthetics
        
    • manmade
        
    • an iron
        
    A new industrial revolution is required to end carbon-dependency and launch economies on a path to clean and stable development. UN والأمر يستدعي ثورة صناعية جديدة لوضع حد للارتهان بالكربون وإطلاق الاقتصادات في مسلك يؤدي إلى التنمية النظيفة والمستقرة.
    The crisis has brought to the forefront the need for industrial policies. UN وقد وضعت الأزمة مسألة الحاجة إلى الأخذ بسياسات صناعية في الصدارة.
    The overall objective of these activities is to ensure coherent domestic approaches to intellectual property and investment issues in various industrial sectors. UN والهدف العام من هذه الأنشطة هو ضمان اتباع نُهُج محلية متسقة إزاء قضايا الملكية الفكرية والاستثمار في قطاعات صناعية شتى.
    Children between the age of 15 and 16 cannot take up industrial jobs or jobs that require night work. UN ولا يجوز للأطفال المتراوحة أعمارهم بين 15 و16 سنة ممارسة وظائف صناعية أو وظائف تستدعي عملاً ليلياً.
    The selectivity of the call by certain industrialized countries to refrain from the use of fossil fuels was disturbing. UN وأضاف أن الدعوة الانتقائية التي أطلقتها بلدان صناعية معينة بشأن الامتناع عن استخدام الوقود الأحفوري مثيرة للقلق.
    Participants representing different industry sectors highlighted the central role of obtaining and managing sensitive data in addressing proliferation. UN أكد مشاركون يمثلون قطاعات صناعية مختلفة الدور المحوري لاستقاء وإدارة البيانات الحساسة عند تناول مسألة الانتشار.
    The Agency is also preparing a European industrial mission to China, which will promote the development of cooperation. UN كما تعد الوكالة بعثة صناعية أوروبية الى الصين، ومن شأن هذه الدورة أن تشجع تطوير التعاون.
    They were partly stimulated by the recent focus of government reform policies on the promotion of an outward-looking industrial strategy. UN وقد كان الحافز لذلك جزئيا تركيز سياسات اﻹصلاح الحكومية في الفترة اﻷخيرة على تشجيع استراتيجية صناعية خارجية التوجه.
    For the accelerated development process of developing countries to take place, a strong industrial base is indispensable. UN ومن أجل التعجيل بعمليــة التنميـة في البلدان النامية، لا غنى عن إيجاد قاعدة صناعية قوية.
    Israel made tangible concessions of land; it completed protocols over a new Palestinian airport and industrial park. UN وقد قدمت اسرائيل تنازلات ملموسة من اﻷراضي؛ وأكملت البروتوكولات المتعلقة بمطار فلسطيني جديد ومنطقة صناعية.
    These Cuban institutions had developed a strong R & D and industrial capability but faced enormous barriers to marketing their products. UN فقد أنشأت هذه المؤسسات الكوبية قدرة صناعية قوية في مجال البحث والتطوير ولكنها واجهت حواجز هائلة عند تسويق منتجاتها.
    Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. UN وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد.
    In addition, UNIDO was assisting Pakistan in developing an industrial information network. UN وفضلاً عن ذلك، تساعد اليونيدو باكستان في تطوير شبكة معلومات صناعية.
    In fact, they bought out several other places in that area and turned them into one large industrial farm. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد قاموا بشراء أماكن عديدة في تلك المنطقة وقاموا بتحويلها إلى مزرعة صناعية كبيرة
    But we thought about shooting them in an industrial space. Open Subtitles جداً كنا نفكر في أن نصورها في خلفية صناعية
    I'm not from a business family or industrial group Open Subtitles ـ عائلة من رجال الأعمال أَو مجموعة صناعية
    The factory consists of several industrial buildings that are linked together. Open Subtitles يتألف المصنع من مباني صناعية كثيرة متصلة مع بعضها البعض
    It's an industrial laundry the DEA seized a year ago. Open Subtitles إنها مغسلة صناعية أغلقتها إدارة مكافحة المخدرات منذُ عام
    industrial areas with meters with the same number. But nothing. Open Subtitles مناطق صناعية بنفس أرقام العدادات ولكن لا يوجد شيء
    Several industrialized countries continue to rely upon technologies suited to standardization and mass production with heavy capital investment. UN ولا تزال عدة بلدان صناعية تعتمد على تكنولوجيات تناسب توحيد المعايير، والانتاج بالجملة باستثمارات رأسمالية كبيرة.
    United Nations Music and Environment Initiative -- industry study UN دراسة صناعية متعلقة بمبادرة الأمم المتحدة للموسيقى والبيئة
    It requires already established manufacturing facilities and funding should be available to finance part of the development plan. UN ذلك أنه يتطلب وجود مرافق صناعية ثابتة وتوفر الموارد المالية اللازمة لتمويل جزء من خطة التنمية.
    They put artificial coloring and preservatives in that crap. Open Subtitles إنهم يضعون ألوان صناعية وحافظات في تلك القذارة
    I mean, I've tried to suture myocardium before without synthetic patches and couldn't get it to hold. Open Subtitles أعني، لقد حاولت تخييط عضلات القلب من قبل بدون رقعة صناعية ولم أتمكن من تثبيتها.
    The MOH prosthetic Workshop provides artificial limbs for persons in need at subsidized costs. UN وتقدم ورشة الأطراف الصناعية بوزارة الصحة أطرافا صناعية للأشخاص المحتاجين بتكلفة مدعومة.
    First, that logo belongs to a company called fir industries. Open Subtitles أولاً , الشعار يعود لشركة صناعية آي إف آر
    Congressman Scott Talley will tender his resignation over allegations of using federal funds to purchase his mistress's fake breasts. Open Subtitles عضو الكونجرس , سكوت تالي سيُقدم إستقالته حول مزاعم عن إستغلاله أموالاً فيدرالية لشراء أثداء صناعية لعشيقته
    But unlike you they didn't laugh with false teeth Open Subtitles لكنهم مختلفون عنكم أنهم لا يضحكون بأسنان صناعية.
    All the evidence says he was wearing state-of-the-art prosthetics. Open Subtitles كل الأدلة تقول أنه كان يرتدي أطراف صناعية عالية الجودة
    Another manmade oasis can be found 300 miles northeast. Open Subtitles توجد واحة صناعية أخرى 300ميل نحو الشمال الشرقي.
    You put your own mother in an iron lung. Open Subtitles .لقد وضعت أمك داخل رئة صناعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more