The Board also considers managerial deficiencies to be an important contributing factor. | UN | ويرى المجلس أيضا أن أوجه القصور الإدارية تشكل عاملا مساهما هاما. |
While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. | UN | وفي حين أن الاختلال ليس ناجما بالضرورة عن ندرة الموارد، فإن الإرادة السياسية ما زالت تُعد عاملا مهما. |
Rising inequality is a destabilizing factor that should not be underestimated. | UN | ويشكل تزايد التفاوت عاملا لا يجوز الاستهانة بتأثيره المزعزع للاستقرار. |
The French High Commissioner would lead a working group on the state of progress of those transfers. | UN | وسيقود المفوض السامي فريقا عاملا معنيا برصد التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بنقل هذه الصلاحيات. |
It has set up a small working group to work further on the issues of physicians and smoking prevalence. | UN | كما أنهما قد شكلا فريقا عاملا صغيرا من أجل مواصلة العمل فيما يخص قضايا اﻷطباء وانتشار التدخين. |
An employer means any natural or legal person who employs one or more workers for remuneration of any kind. | UN | ويقصد بصاحب العمل، كل شخص طبيعي أو معنوي يستخدم عاملا أو أكثر لقاء أجر أياً كان نوعه. |
Today there are more than 30 political parties active in Azerbaijan. | UN | وهناك اليوم أكثر من ٣٠ حزبا سياسيا عاملا في أذربيجان. |
Support from corporations and civil society is an increasingly important factor. | UN | ويمثل الدعم المقدم من الشركات والمجتمع المدني عاملا متزايد الأهمية. |
Land distribution is also an important factor in preventing and resolving conflicts. | UN | ويمثل توزيع الأراضي أيضا عاملا مهما في منع نشوب النزاعات وتسويتها. |
This is a major factor in the lack of civilian personnel at team sites, as staff refuse to deploy. | UN | ويشكل هذا عاملا أساسيا في عدم وجود موظفين مدنيين في مواقع الأفرقة بسبب رفض الموظفين للانتداب هناك. |
Time was considered an essential factor in asset recovery cases. | UN | واعتبر عامل الوقت عاملا ضروريا في قضايا استرداد الموجودات. |
It is recognized that the illicit narcotics industry continues to be a factor in funding of the insurgency. | UN | ومن المسلم به أن صناعة المخدرات غير المشروعة لا تزال تشكل عاملا من عوامل تمويل المتمردين. |
Poverty nonetheless remained a chief factor in the failure of social integration. | UN | غير أن الفقر لا يزال عاملا أساسيا في فشل الاندماج الاجتماعي. |
Depression is also considered to be a main factor in explaining the surge in suicide rates among persons aged 75 and over. | UN | ويعتبر الاكتئاب أيضا عاملا رئيسيا في تفسير الارتفاع المفرط في معدلات الانتحار بين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر. |
It further notes that the General Assembly has established an open-ended working group to consider the Supplement. | UN | وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق. |
There are currently 13 thematic working groups or special rapporteurs, and 7 thematic mandates entrusted to the Secretary-General. | UN | ويوجد حاليا ١٣ فريقا عاملا مواضيعيا أو مقررا خاصا، و ٧ ولايات مواضيعية ممنوحة لﻷمين العام. |
EU and the Southern African Development Community have initiated regional dialogue and established a related joint working group. | UN | وبدأ الاتحاد الأوروبي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حوارا إقليميا وأنشأ فريقا عاملا مشتركا فيما يتصل بذلك. |
Women workers or dependants of a male worker are entitled to social security benefits. | UN | تحصل المرأة العاملة أو التي تخلف عاملا على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Issuance of activity reports for 13 active trust funds | UN | إصدار تقارير عن أنشطة 13 صندوقا استئمانيا عاملا |
The factors of race and skin colour profoundly pervade Dominican society and racial prejudice is an important dimension of anti-Haitianism. | UN | ويتخلل عاملا العنصر ولون البشرة أعماق المجتمع الدومينيكي، كما أن التحيز العرقي من الأبعاد الهامة لظاهرة كره الهايتيين. |
Such financing allows the Fund to become fully operational. | UN | وبهذا التمويل سيصبح الصندوق اﻵن عاملا بصورة تامة. |
Women as agents of change could play an important role in implementing such targeted programmes and measures. | UN | ويمكن للمرأة، باعتبارها عاملا من عوامل التغيير، أن تلعب دورا هاما في تنفيذ هذه البرامج والتدابير الموجهة. |
Widespread provision of basic education and health services was a major element of the region's human resource strategy. | UN | وقد شكل توفير خدمات التعليم الأساسي والصحة على نطاق واسع عاملا هاما من عوامل استراتيجية المنطقة للموارد البشرية. |
The teacher should be an agent of change in the learning environment. | UN | وينبغي أن يكون المعلم عاملا من عوامل التغيير في البيئة التعليمية. |
Effective implementation has been an important factor in their success. | UN | ويظل التنفيذ الفعال عاملا هاما في نجاح هذه السياسات. |
The provisions of the Act put the employers with a minimum of 30 employees and educational institutions under an obligation to draw up an annual equality plan. | UN | وتُلزم أحكام هذا القانون أرباب العمل والمؤسسات التعليمية الذين يشغلون 30 عاملا كحد أدنى بوضع خطة سنوية للمساواة. |
Strengthening the global partnership for development will be critical in responding to the challenges the world faces. | UN | وسيكون تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية عاملا حاسماً في التصدي للتحديات التي يواجهها العالم. |
every kidnapper's favorite resource is a corrupt employee. | Open Subtitles | جميع مصادر المختطف المفضلة هو أن يفسد عاملا |