"عبئ" - Translation from Arabic to English

    • burden
        
    • load
        
    • Fill
        
    • weight
        
    Whatever your reason, one must shoulder the burden of destiny that instantly puts' em on the headband. Open Subtitles مهما كانت أسبابك عليك أن تتحمل عبئ القدر الذي يأتي مع ربطة الرأس رقم 1
    I cannot bear that burden, as you should not bear mine. Open Subtitles لا أستطيع تحمل هذا العبء ولا يجب ان تتحملوا عبئ
    I try not to be a burden. I'm not just talking financial. Open Subtitles احاول ان لا اكون عبئ انا فقط لا اتحدث عن المال
    In 2002, 40 per cent of their case load was assisting clients with domestic violence problems. UN وفي عام 2002، كانت نسبة 40 في المائة من عبئ العمل لدى هذا المركز تتمثل في مساعدة الزبائن في معالجة مشاكل العنف العائلي.
    Fill one with a flammable liquid, and it only takes a couple of minutes for the bulb's warm glow to turn into burning shrapnel. Open Subtitles عبئ واحدة بسائل قابل للأشتعال وسيستغرق الأمر بضعة دقائق لكي يتحول توهج اللمبة إلى إحتراق بشضايا
    At times, I feel the weight of my destiny crushing me, but... that is nothing to what you carry. Open Subtitles في بعض الاوقات أشعر بأنَّ عبئ مصيري يدمرني.. ولكن هذا لا شيئ لما تحملهُ
    Also, you're free from the burden of your earthly body. Open Subtitles و أيضاً سوف تكون متحرراً من عبئ جسدك الأرضي
    You see, the burden of your condemnation had become too great. Open Subtitles عبئ استنكارك لعلاقتهما أمسى أعظم ممّا يُحتمل
    And he was willing to accept... my burden to protect the relationship between you and I. Open Subtitles وكان مُتقبلًا للرِضِيَ عبئ حِماية العلاقة بيني وبينك
    Strangely relieved of a burden I did not know I carried. Open Subtitles بارتياح غريب من عبئ لم أعرف أني كنت أحمله
    So you would rather this country shrinking middle class shoulders the taxes burden. Open Subtitles إذا أنت تفضل أن هذهـ البلاد تقلص عبئ الضرائب عن أكتاف الطبقة الوسطى
    My mother was never subtle about acknowledging that I was more of a burden than a blessing. Open Subtitles أمي لم تكن دقيقة في الإعتراف أنني كنت أكثر عبئ من كوني نعمة
    Ever occur to you she doesn't want to feel like a burden? Open Subtitles هل خطر لك من قبل انها لا تريد أن تشعر وكأنها عبئ ؟
    I also want to say that I'm not gonna be such a burden anymore to your guys. Open Subtitles و أيضاً أريد أن أقول ذلك ، لن أكون عليكم عبئ بعد الآن
    Since you're all so concerned with freedom... you may consider yourself free from the burden of my employ. Open Subtitles بما أنّ الجميع يكترث لأمر الحرّية، يمكنك أن تعتبر نفسك حرّاً من عبئ عملي.
    But the fact is... the heaviest burden a man can have is his empty pocket. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن أثقل عبئ على المرء هو الجيب الفارغ
    Now you can leave without the burden Open Subtitles الأن تستطيعى الرحيل بدون ان تتحملى اى عبئ
    Kristin is just mad because she has to carry the whole load right now. Open Subtitles تحمل عليها لأن الآن لوحدها المصروفات عبئ
    You know how you're always telling me what a big load I am on the weekends? Open Subtitles تعلمين كيف تخبرينني دوما كم أنا عبئ كبير في العطل الاسبوعية؟
    Huh? No way. Just Fill up the bags and put a couple of loaves on top. Open Subtitles كلا ، عبئ الحقائب فحسب و ضع رغيفين في الأعلى
    Fill out this form and I'll... Open Subtitles . عبئ هذه الإستمارة من بعد إذنك
    Look, so you've got the weight of the world. Open Subtitles أنظر ، اذا انت أصبحتَ تحمل عبئ العالمِ
    You've carried the weight of the world on your shoulders since high school. Open Subtitles لقد كنتي تحملين عبئ العالم علي كتفك منذ المدرسة الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more