"عدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • inequality
        
    • inequalities
        
    • unequal
        
    • inequities
        
    • inequity
        
    • equality
        
    The global dialogue on the post-2015 agenda needs both to connect and to distinguish between inequality, poverty and extreme poverty. UN ويستلزم الحوار العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الربط والتمييز بين عدم المساواة والفقر والفقر المدقع.
    The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. UN وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي.
    The 20-year review must serve as a turning point for a new way of dealing with inequality and discrimination. UN ويجب أن يفيد استعراض العشرين عاما كنقطة تحول إلى مسار جديد للتعامل مع أوجه عدم المساواة والتمييز.
    The region still carries a legacy that perpetuates inequalities and exclusion mechanisms. UN وما زالت المنطقة تحمل إرثا يُديم أوجه عدم المساواة وآليات الاستبعاد.
    Where the division was most unequal, women accounted for 16.7% of representatives; the lowest proportion of men was 29.2%. UN وشكلت النساء 16.7 في المائة من الممثلين في المناطق التي بلغ فيها عدم المساواة في التقسيم مداه.
    As a result, inequality and poverty are likely to rise. UN وعليه، من المرجح أن يرتفع مستوى عدم المساواة والفقر.
    Consequently, the issue of discrimination or inequality regarding access to the civil rights inherent in marriage no longer existed. UN وعليه فإن مسألة التمييز أو عدم المساواة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المدنية الملازمة للزواج لم تعد موجودة.
    This perpetuates gender inequality, makes pregnancy a detrimental experience, stripping young women of opportunities for social, economic and political empowerment. UN فهذا يديم عدم المساواة بين الجنسين، ويجعل الحمل تجربة ضارة ويجرد الشابات من فرص تمكينهن اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا.
    It noted that women continued to face inequality in areas such as marriage, divorce, inheritance, child custody and employment. UN ولاحظت أن المرأة لا تزال تواجه عدم المساواة في مجالات منها الزواج والطلاق والإرث وحضانة الأطفال والعمل.
    This inequality sometimes starts early within the family and keeps women at a disadvantageous position throughout their lives. UN ويبدأ عدم المساواة أحياناً في وقت مبكر بالأسرة ويبقي المرأة في وضع غير مناسب طوال حياتها.
    However, due to the persistence of racial inequality, more efforts are required to foster their social inclusion. UN بيد أن استمرار عدم المساواة العرقية يستدعي المزيد من الجهود لتعزيز الإدماج الاجتماعي لهؤلاء الأشخاص.
    OHCHR is contributing to other thematic consultations on inequality, health and water. UN وتساهم المفوضية في مشاورات مواضيعية أخرى بشأن عدم المساواة والصحة والمياه.
    Evidence shows that rising inequality has dire economic, social and political consequences. UN والأدلة تُظهر أن لتزايد عدم المساواة عواقب اقتصادية واجتماعية وسياسية وخيمة.
    inequality in the sharing of power and decision-making at all levels; UN عدم المساواة في تقاسم السلطة واتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    inequality in the sharing of power and decision-making at all levels UN عدم المساواة في تقاسم السلطة، وصنع القرار على جميع المستويات
    inequality in economic structures and policies, in all forms of productive activities and in access to resources UN عدم المساواة في الهياكل والسياسات الاقتصادية، وفي جميع أشكال اﻷنشطة الانتاجية، وفي الوصول الى الموارد
    There is an international dimension to domestic or national inequalities. UN وهناك بعد دولي لأوجه عدم المساواة المحلية أو الوطنية.
    The Association is strongly engaged in combating inequalities on the ground and virulently denounces any cases of inequity suffered by women. UN وتعمل الجمعية الدولية لحقوق الإنسان بنشاط في ميدان مكافحة عدم المساواة وتشجب بشدة جوانب عدم المساواة الموجهة ضد المرأة.
    Too many women and girls continue to face gender inequalities, violence and significant violations of their human rights. UN ولا تزال أعداد غفيرة من النساء والفتيات تعاني عدم المساواة الجنسانية والعنف والانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان.
    Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. UN وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا.
    In order for youth to play their important role, the inequities of girls' access to quality education must be addressed. UN ولكي يقوم الشباب بدورهم الهام، فلا بد من معالجة عدم المساواة في حصول الفتيات على التعليم ذي النوعية الجيدة.
    In order to give effect to the constitutional right of equality, that law requires governments to take specific measures in favour of women to correct situations of patent inequality vis-à-vis men. UN ويتطلب هذا القانون من الحكومات اتخاذ تدابير محددة لصالح المرأة من أجل إصلاح حالات عدم المساواة الواضحة بالمقارنة مع الرجل، وذلك بغية إعطاء فعالية للحق الدستوري في المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more