"عديد" - Translation from Arabic to English

    • numerous
        
    • number
        
    • many
        
    • several
        
    • variety
        
    • lot of
        
    • strength
        
    • multitude
        
    • lots
        
    • Aidid
        
    • million
        
    • bunch
        
    • plenty
        
    • dozen
        
    • various armed
        
    The Department liaises with numerous central authorities abroad and with local legal and court authorities to carry out this function. UN وتتعاون الإدارة مع عديد من السلطات المركزية بالخارج ومع السلطات القضائية والقانونية المحلية من أجل تنفيذ هذه الوظيفة.
    The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. UN وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس.
    The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. UN ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم.
    The information dissemination efforts of the Tribunal have proved to be a great success in many respects. UN وثبت نجاح الجهود التي تبذلها المحكمة في نشر المعلومات نجاحا كبيرا في عديد من الجوانب.
    It is affiliated with several regional and international organizations. UN وهذه الحركة منخرطة في عديد المنظمات الإقليمية والدولية.
    numerous test results on effects of endosulfan and endosulfan sulfate on fish and aqueous invertebrates are available. UN وثمة عديد من نتائج الاختبارات عن آثار الإندوسولفان وكبريتات الإندوسولفان على الأسماك واللافقاريات المائية متاحة.
    On the basis of the evidence gathered, the mission was able to confirm that the response to demonstrations, including the presence of numerous armed soldiers, was disproportionate. UN وعلى أساس الأدلة التي استطاعت البعثة جمعها فإنها تؤكد أن الرد على المظاهرات، بما في ذلك وجود عديد من الجنود المسلحـين، كان غير متناسب.
    numerous institutions provide psychosocial counseling in the event of pregnancy conflicts. UN ويقدم عديد من المؤسسات مشورة نفسية اجتماعية في حالة الخلافات المتعلقة بالحمل.
    Has undertaken numerous short courses in gender and development, gender and women rights UN :: عديد من الدورات الدراسية القصيرة في نوع الجنس والتنمية ونوع الجنس وحقوق المرأة
    numerous speakers expressed concerns over the marginalization of the United Nations in the responses to the crisis. UN وأعرب عديد من المتحدثين عن القلق إزاء تهميش الأمم المتحدة في الاستجابات للأزمة.
    numerous countries emphasize the high cost of antiretroviral drugs as a barrier to care. UN يؤكد عديد من البلدان أن التكلفة المرتفعة للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي تشكل حائلا أمام تقديم الرعاية.
    The number of people coming down here looking for lost relatives, like that time the year before last. Open Subtitles عديد من الناس يأتون هنا بحثا عن أقاربهم المفقودين, مثل ذلك الوقت من العام قبل الماضي.
    It often happens. A number of things could cause such errors. Open Subtitles غالبا ما يحدث.عديد من الاشياء ممكن ان تسبب هذا الخطأ
    Japan has also been promoting international cooperation in a number of other fields. UN تقوم اليابان أيضا بتعزيز التعاون الدولي في عديد من الميادين الأخرى.
    Sweeping reforms had been initiated in many fields, but it was still too soon to assess the results. UN فقد حدثت إصلاحات كبيرة في عديد من المجالات، ولكن لا زال من السابق لأوانه تقييم نتائجها.
    Children in the Jamahiriya are involved in many children's and participatory activities in various towns. UN يشارك أطفال الجماهيرية في كثير من المناشط الخاصة بالطفل، وكثير من المشاركات في عديد البلدان.
    In many cases, there had been no successful prosecutions of offenders. UN وفي عديد من الحالات، لم تكن هناك محاكمات ناجحة للجناة.
    In several cases, the self-evaluation reports were called for only at the time of preparing the biennial report on evaluation. UN وفي عديد من الحالات، لم تُطلب تقارير التقييم الذاتي إلا في وقت إعداد تقرير فترة السنتين بشأن التقييم.
    Most claimants conducted trading operations dealing in a variety of goods ranging from consumer items to construction equipment. UN وكان معظم أصحاب المطالبات يقومون بعمليات تجارية في عديد من السلع التي تمتد من السلع الاستهلاكية إلى معدات البناء.
    A lot of people don't show up, you know. Open Subtitles عديد الأشخاص لا يأتون للزيارة , تعلمين ذلك
    The reporting period has witnessed significant achievements towards gender equality and women's empowerment in a multitude of areas. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات ذات شأن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عديد من المجالات.
    Earth is made up of lots of biospheres. Open Subtitles فالكرة الأرضية بها عديد من الأغلفة الحيوية
    It'll take time, but Aidid will feel the loss. Open Subtitles سيستغرق الامر بعض الوقت لكن عديد سيشعر بفقدانه
    In a number of least developed countries, there was a food shortage which would cost $865 million to remedy. UN ويوجد في عديد من أقل البلدان نموا نقص تغذوي تبلغ نفقاته ٨٦٥ مليون دولار.
    I've been here before, a bunch of times, and this painting was different. Open Subtitles لقد تواجدت هُنا من قبل ، عديد من المرات وتلك اللوحة كانت مُختلفة
    Yeah. And I've been around plenty of labs. Open Subtitles أجل، و قدْ كُنت بالقرب من عديد المختبرات
    Your consumers will soon have more than a dozen choices that look identical to what you've build, so what will capture their attention? Open Subtitles المستهلكون سيكون أمامهم قريباً عديد الاختيارات التي تبدوا مطابقة لما صنعتموه ما الذي سيجذب اهتمامهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more