The Department liaises with numerous central authorities abroad and with local legal and court authorities to carry out this function. | UN | وتتعاون الإدارة مع عديد من السلطات المركزية بالخارج ومع السلطات القضائية والقانونية المحلية من أجل تنفيذ هذه الوظيفة. |
The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. | UN | وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس. |
The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. | UN | ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم. |
The information dissemination efforts of the Tribunal have proved to be a great success in many respects. | UN | وثبت نجاح الجهود التي تبذلها المحكمة في نشر المعلومات نجاحا كبيرا في عديد من الجوانب. |
It is affiliated with several regional and international organizations. | UN | وهذه الحركة منخرطة في عديد المنظمات الإقليمية والدولية. |
numerous test results on effects of endosulfan and endosulfan sulfate on fish and aqueous invertebrates are available. | UN | وثمة عديد من نتائج الاختبارات عن آثار الإندوسولفان وكبريتات الإندوسولفان على الأسماك واللافقاريات المائية متاحة. |
On the basis of the evidence gathered, the mission was able to confirm that the response to demonstrations, including the presence of numerous armed soldiers, was disproportionate. | UN | وعلى أساس الأدلة التي استطاعت البعثة جمعها فإنها تؤكد أن الرد على المظاهرات، بما في ذلك وجود عديد من الجنود المسلحـين، كان غير متناسب. |
numerous institutions provide psychosocial counseling in the event of pregnancy conflicts. | UN | ويقدم عديد من المؤسسات مشورة نفسية اجتماعية في حالة الخلافات المتعلقة بالحمل. |
Has undertaken numerous short courses in gender and development, gender and women rights | UN | :: عديد من الدورات الدراسية القصيرة في نوع الجنس والتنمية ونوع الجنس وحقوق المرأة |
numerous speakers expressed concerns over the marginalization of the United Nations in the responses to the crisis. | UN | وأعرب عديد من المتحدثين عن القلق إزاء تهميش الأمم المتحدة في الاستجابات للأزمة. |
numerous countries emphasize the high cost of antiretroviral drugs as a barrier to care. | UN | يؤكد عديد من البلدان أن التكلفة المرتفعة للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي تشكل حائلا أمام تقديم الرعاية. |
The number of people coming down here looking for lost relatives, like that time the year before last. | Open Subtitles | عديد من الناس يأتون هنا بحثا عن أقاربهم المفقودين, مثل ذلك الوقت من العام قبل الماضي. |
It often happens. A number of things could cause such errors. | Open Subtitles | غالبا ما يحدث.عديد من الاشياء ممكن ان تسبب هذا الخطأ |
Japan has also been promoting international cooperation in a number of other fields. | UN | تقوم اليابان أيضا بتعزيز التعاون الدولي في عديد من الميادين الأخرى. |
Sweeping reforms had been initiated in many fields, but it was still too soon to assess the results. | UN | فقد حدثت إصلاحات كبيرة في عديد من المجالات، ولكن لا زال من السابق لأوانه تقييم نتائجها. |
Children in the Jamahiriya are involved in many children's and participatory activities in various towns. | UN | يشارك أطفال الجماهيرية في كثير من المناشط الخاصة بالطفل، وكثير من المشاركات في عديد البلدان. |
In many cases, there had been no successful prosecutions of offenders. | UN | وفي عديد من الحالات، لم تكن هناك محاكمات ناجحة للجناة. |
In several cases, the self-evaluation reports were called for only at the time of preparing the biennial report on evaluation. | UN | وفي عديد من الحالات، لم تُطلب تقارير التقييم الذاتي إلا في وقت إعداد تقرير فترة السنتين بشأن التقييم. |
Most claimants conducted trading operations dealing in a variety of goods ranging from consumer items to construction equipment. | UN | وكان معظم أصحاب المطالبات يقومون بعمليات تجارية في عديد من السلع التي تمتد من السلع الاستهلاكية إلى معدات البناء. |
A lot of people don't show up, you know. | Open Subtitles | عديد الأشخاص لا يأتون للزيارة , تعلمين ذلك |
The reporting period has witnessed significant achievements towards gender equality and women's empowerment in a multitude of areas. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات ذات شأن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عديد من المجالات. |
Earth is made up of lots of biospheres. | Open Subtitles | فالكرة الأرضية بها عديد من الأغلفة الحيوية |
It'll take time, but Aidid will feel the loss. | Open Subtitles | سيستغرق الامر بعض الوقت لكن عديد سيشعر بفقدانه |
In a number of least developed countries, there was a food shortage which would cost $865 million to remedy. | UN | ويوجد في عديد من أقل البلدان نموا نقص تغذوي تبلغ نفقاته ٨٦٥ مليون دولار. |
I've been here before, a bunch of times, and this painting was different. | Open Subtitles | لقد تواجدت هُنا من قبل ، عديد من المرات وتلك اللوحة كانت مُختلفة |
Yeah. And I've been around plenty of labs. | Open Subtitles | أجل، و قدْ كُنت بالقرب من عديد المختبرات |
Your consumers will soon have more than a dozen choices that look identical to what you've build, so what will capture their attention? | Open Subtitles | المستهلكون سيكون أمامهم قريباً عديد الاختيارات التي تبدوا مطابقة لما صنعتموه ما الذي سيجذب اهتمامهم؟ |