A surcharge on maintenance arrears will be levied against a maintenance payer who defaults without reasonable excuse. | UN | وتفرض على دافع النفقة تسديد رسوم إضافية على متأخرات النفقة إذا تخلف بدون عذر معقول. |
This time, there will be no excuse if we fail. | UN | ولن يكون لنا هذه المرة أي عذر إذا فشلنا. |
There can be no excuse for ignoring such a sovereign right. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك عذر لتجاهل هذا الحق المطلق. |
I'll check his alibi while you comb through his cell phone. | Open Subtitles | سوف اتحقق من عذر غيابة بينما تتحقق من هاتفه الجوال |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Can't you speak properly, you rancid excuse for a human being? | Open Subtitles | الا يمكنك التكلم بشكل صحيح لك عذر فأنت من العامة |
Yeah, good excuse to always have a six-pack in your trunk. | Open Subtitles | نعم, عذر رائع لإبقاء 6 علب جعة دائماً في شاحنتك |
Well, you say that because shower time for you gals is an excuse to get in each others' business. | Open Subtitles | حسناً , تقولين ذلك لأن وقت الاستحمام بالنسبة لكن يا فتيات هو عذر للتدخل في شئون الآخرين |
Well, that's a great excuse, but you weren't carrying, Paul. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو عذر كبيرة، ولكنك لم تقل، بول. |
Nevertheless, I have no excuse to behave as I did. | Open Subtitles | رغم ذلك، لم يكن لدّي عذر لأتصرف بتلك الطريقة |
Any excuse to drink copious amounts of that hideous Italian roasted coffee. | Open Subtitles | أي عذر للشرب كميات وفيرة من أن القهوة المحمصة الإيطالية البشعة. |
And I have no excuse except that I was scared, too. | Open Subtitles | و ليس لدي عذر غير أنني أنا أيضاً كنت خائفة. |
Mary, if you're looking for an excuse not to go through with the wedding, as a Scot, it's hard for me to offer one. | Open Subtitles | ماري , اذا كنتِ تبحثين عن عذر ما لأجل ان لاتمضي بالزواج , كـ سكوتلنديه فإنه من الصعب عليّ ان اقدم واحدا |
So it's basically, a lame excuse for a three-day booze up. | Open Subtitles | لذا هو أساساً , عذر أعرج خمر لثلاثة أيام فوق |
Fate is an excuse for people who suffer a failure of nerve. | Open Subtitles | القدر هو عذر كل الذين يعانون من الفشل أو ما شابه |
Great, so not only were you the last person to see him alive, but you don't have an alibi. | Open Subtitles | العظمى، وذلك ليس فقط كان لك شخص الماضي لرؤيته على قيد الحياة، ولكن لم يكن لديك عذر. |
By the time they were delivered, Brian had a perfect alibi. | Open Subtitles | في الوقت الذي يتم فيه استلامها بريان عنده عذر مقنع |
You don't have to make excuses. I can take rejection. | Open Subtitles | لستِ مضطرة لايجاد عذر له أنا يمكنني تقبل الرفض |
I can't give you a reason that won't sound like an excuse. | Open Subtitles | لا استطيع ان اعطيك شرحا بدون ان يظهر على انه عذر |
It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure. | UN | وليس هناك أي عذر يمكن أن يلتمس للدولة على قيامها بذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي. |
Any continued withholding of payment under any political pretext was in contravention of the provisions of the Charter and must not be tolerated. | UN | وأكد أن الاستمرار في أي وقف للدفع بموجب أي عذر سياسي يتعارض مع أحكام الميثاق ويجب عدم التغاضي عنه. |
The State party considers that the author of the present communication cannot be excused for not having exhausted domestic remedies because he did not observe the prescribed deadlines. | UN | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة. |
Failure to do so without just cause may result in forfeiture of fees in whole or in part. | UN | وقد يؤدي عدم الوفاء بذلك دون عذر وجيه إلى سقوط حقه في تقاضي أتعابه كلها وبعضها. |
You're thinking of the moving assembly line, an understandable but not excusable mistake. | Open Subtitles | أنت تفكّرين بخطّ التّجميع المتحرّك وهو خطأ مفهوم لكنّ دون عذر. |
The Republic of Moldova strongly condemns all terrorist acts, for which there can be no excuse or justification. | UN | إن جمهورية مولدوفا تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية، التي لا يمكن أن يوجد لها عذر أو مبرر. |