This national plan of action should adopt a rights-based approach and not be limited to protection and welfare. | UN | وينبغي أن تعتمد خطة العمل هذه نهجاً يستند إلى حقوق الإنسان وألا تقتصر على الحماية والرعاية. |
As a consequence, men as victims of trafficking tend to be discriminated against in access to protection and assistance. | UN | ونتيجة لذلك، يميل الرجال من ضحايا الاتجار إلى أن يعانوا من التمييز ضدهم في الحصول على الحماية والمساعدة. |
The aim is to expedite the return of unaccompanied minors who are not eligible for protection as asylum seekers. | UN | والهدف هو تسريع عودة القُصّر غير المصحوبين الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة لطالبي اللجوء. |
Article 14 provides for protection from slavery and forced labour; | UN | المادة ٤١ تنص على الحماية من الاسترقاق وعمل السُخرة؛ |
However, there is provision in the Constitution of the Republic of Vanuatu that provides for the protection against All Forms of Discrimination. | UN | بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز. |
They depend, even more than adults do, on the protection afforded in peacetime by family, society and law. | UN | وهم يعتمدون، حتى أكثر من البالغين، على الحماية التي توفرها لهم الأسرة والمجتمع والقانون في وقت السلم. |
:: Assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. | UN | :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية. |
The shelter programme is based on the belief that women and children have a right to protection from violence and abuse. | UN | ويستند برنامج المأوى إلى الاعتقاد بأن من حق النساء والأطفال الحصول على الحماية من العنف والإيذاء. |
We remain concerned about the safety of Afghan civilians, and we call on all parties to ensure their access to protection and assistance. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق إزاء سلامة المدنيين الأفغان، وندعو كل الأطراف إلى ضمان حصولهم على الحماية والمساعدة. |
Those who experience violence should have prompt access to protection, the requisite services and justice. | UN | وينبغي لأولئك الذين يعانون من العنف أن يحصلوا وبشكل سريع على الحماية والخدمات المطلوبة والعدالة. |
The vast majority live under the adverse conditions of a hostile environment, where their access to protection and assistance is constrained. | UN | كما تعيش أغلبيتهم الساحقة في ظل أوضاع معاكسة لبيئة معادية حيث تعترض المعوقات سبيلهم في الحصول على الحماية أو المساعدة. |
Well, you could speak to the board on my behalf, get me moved to protection. | Open Subtitles | حسناً, يمكنك أن تتحدثي إلى المجلس نيابة عني، لتحصلي لي على الحماية. |
Article 15 provides for protection from cruel, inhuman and degrading treatment; | UN | المادة ٥١ تنص على الحماية من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ |
In Section 37, the Constitution provides for protection against dispossession from property or deprivation of property rights. | UN | لكن الدستور ينص في المادة 37 على الحماية من نزع الملكية ومن حرمان حق الملكية. |
The decision provides personal details and family details, his claims, and the process of his application for protection in Australia. | UN | ويتضمن الحكم معلومات مفصلة عن شخصية صاحب الشكوى وأسرته، وادعاءاته، وعملية تقديمه لطلب الحصول على الحماية في أستراليا. |
the protection needs of local staff were also highlighted as an issue which needs to be accorded special attention. | UN | وسلط الضوء أيضا على الحماية اللازمة للموظفين المحليين باعتبارها مسألة ينبغي منحها اهتماما خاصا. |
The State party should also include in its next report more detailed information on how national security considerations can affect the protection of nonrefoulement, in accordance with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تأثير اعتبارات الأمن الوطني على الحماية من عدم الإعادة القسرية وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should also include in its next report more detailed information on how national security considerations can affect the protection of nonrefoulement, in accordance with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تأثير اعتبارات الأمن الوطني على الحماية من عدم الإعادة القسرية وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
That's the institution of marriage that everybody is so desperate to protect where women are slaves to pedophiles and wife-beaters. | Open Subtitles | هذه هي مؤسسة الزواج بأن الجميع يائس جداً على الحماية حيث تكون النساء عبيداً لمحبي الأطفال وضاربين الزوجات. |
These were tangible examples of protection for some of the most vulnerable people in the world. | UN | وهذه أمثلة ملموسة على الحماية التي يحظى بها بعض أشد الأشخاص حرماناً في العالم. |
Even though Lebanese legislation provided for legal protection of persons with disabilities, relevant provisions were not being enforced. | UN | وعلى الرغم من أن القانون اللبناني ينص على الحماية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة، فإن الأحكام ذات الصلة لا تطبق. |
This provision provides protection from discrimination on the basis of sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed. | UN | وينص هذا الحكم على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أوالعقيدة. |
The Ministry of Justice also provides information about accessing the protections of the Domestic Violence Act 1995 through a range of organizations and in multiple languages. | UN | وتوفر وزارة العدل أيضا معلومات بشأن الحصول على الحماية التي يوفرها قانون العنف العائلي لعام 1995 من خلال طائفة من المنظمات وبلغات متعددة. |
India remains the country where most people are protected by indoor residual spraying, with 42 million people protected in 2004, mainly with DDT. | UN | دي. تي. حيث أن عدد الأشخاص الذين حصلوا على الحماية من الرش بهذه المادة بلغ في عام 2004، 42 مليون نسمة. |
It is therefore crucial that these persons have access to social protection on an equal basis with others. | UN | ولذا فمن المهم منح هؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين. |
The Asylum Act is designed to guarantee fast and fair proceedings and to ensure that persons in need receive the protection to which they are entitled. | UN | وصمم قانون اللجوء ليضمن إجراءات سريعة ونزيهة ويكفل حصول الأشخاص المحتاجين على الحماية التي لهم الحق فيها. |
The Office reminds staff that they have a right to be protected from retaliation related to wrongdoing they have reported. | UN | ويذكّر المكتب الموظفين بأن لديهم الحق في الحصول على الحماية من أي انتقام متعلق بالظلم الذي أبلغوا عن حدوثه. |
Dogs are watchful, they're loyal, and very protective. | Open Subtitles | ان الكلاب حيوانات يقظة مخلصة و قادرة على الحماية |