"على ظهر" - Translation from Arabic to English

    • on board
        
    • on the back of
        
    • on a
        
    • aboard the
        
    • on this
        
    • on the reverse
        
    • the face
        
    • Fishermen
        
    • deck
        
    • in the back of
        
    Reflecting the importance of its participation, a number of States have offered to assist in the destruction process once Russia is on board. UN وتعبيرا عن مدى أهمية مشاركته، عرض عدد من الدول تقديم المساعدة في عملية التدمير، ما إن تصبح روسيا على ظهر السفينة.
    Finally, there is no description of the dangerous goods on board; UN ولا يوجد وصف للبضائع الخطرة التي كانت على ظهر الطائرة.
    It should have a substantial impact on the role of flag States as concerns working and living conditions on board ships. UN وينبغي أن يكون له تأثير كبير على دور دول العلم في ما يتعلق بظروف العمل والمعيشة على ظهر السفن.
    Would you sleep easier knowing that your entire world rested on the back of one or several? Open Subtitles هل ستنام مرتاحا أكثر مع العلم أن العالم بأسره متكل على ظهر شخص أو أكثر؟
    There's a little bit of blood on the back of the ten of spades, just so you know. Open Subtitles هناك فقط بقعة من الدم على ظهر الورقة ولو تعرف هناك ايضا على العشرة الاسبيد فقط
    Useful trick if you're on a ship for a month. Open Subtitles طريقة ظريفة أذا كنت على ظهر سفينة لمدة شهر
    Similarly if goods are loaded on board a vessel in the designated port the seller has performed its duty of delivery. UN وفي الاطار عينه، إذا وضعت البضائع على ظهر سفينة في الميناء المحدد ، يكون البائع قد ادى التزامه بالتسليم.
    We think he might've taken it a step further and staged real fights with someone on board. Open Subtitles أنا أعتقد أنه كان مهووس باللعبة كثيرا جدا وقد حصل قتال حقيقي على ظهر السفينة
    Arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. UN الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل.
    Jurisdiction of Tunisian courts over crimes of torture committed on board vessels or aircraft registered in Tunisia UN اختصاص المحاكم التونسية بالنظر في جرائم التعذيب التي تُرتكب على ظهر السفن أو على متن الطائرات المسجلة لديها
    Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. UN هو ماء عذب أو مُوَيلح أو من مياه البحر يُوضع عن قصد على ظهر السفينة لتعديل توازنها.
    Such oily wastes should be retained on board or discharged to reception facilities in port. UN وينبغي الإبقاء على النفايات الممزوجة بالنفط على ظهر السفينة أو تفريغها في مرافق استلام النفايات في الموانئ.
    Variation in goods exports, free on board (FOB), by volume and value, 2009 UN التغير في صادرات السلع، التسليم على ظهر السفينة، من حيث الحجم والقيمة، 2009
    Acquired data was processed for both bathymetric and side scan imagery on board. UN وجرت على ظهر السفينة معالجة البيانات المتحصل عليها فيما يختص بقياسات الأعماق وصور المسح الجانبي.
    Every effort should be made to avoid situations where a stowaway has to be detained on board a ship indefinitely. UN وينبغي بذل جميع الجهود لتجنب الحالات التي تتطلب احتجاز المسافر خلسة على ظهر سفينة مدة غير محددة.
    It's on the back of the emergency escape route diagram. Open Subtitles موجودة على ظهر الصفحة التي تبين طريق مخرج الطوارئ
    I know there's writing on the back of that painting. Open Subtitles أنا أعرف بأنه توجد كتابة على ظهر تلك اللوحة.
    This was confirmed by his signatures on the back of the totality of the documents and was not refuted by the author in court. UN وأكدت ذلك توقيعاته على ظهر مجموعة الوثائق كلها وهو أمر لم يعترض عليه صاحب البلاغ أمام المحكمة.
    Petrol was provided to a contingent in plastic drums on the back of a diesel vehicle. UN وقدم البنزين للوحدة في براميل من البلاستيك على ظهر مركبة تسير بالديزل.
    And you can't perform CPR on a man's back. Open Subtitles لا يمكنك إجراء التنفس الاصطناعي على ظهر رجل
    Things aboard the Bebop are becoming even more unruly! Open Subtitles الأمور على ظهر البيبوب أصبحت صعبة المراس أكثر
    Very few people on this planet are capable of stopping him. Open Subtitles قلة معدودة من الناس على ظهر الارض قادرين على ايقافه
    The seller mentioned its general terms and conditions on the reverse side of the invoices following conclusion of each contract. UN وقد ذكر البائع شروطه وأحكامه العامة على ظهر الفواتير بعد إبرام كل عقد.
    Our lead actress vanished a month ago, off the face of the planet. Open Subtitles لقد اختفت بطلة المسرحية منذ شهر ،اختفت من على ظهر الأرض أنتَ تورطتَ معها
    Accommodation of Crews (Fishermen) Convention, 1966 (No. 126) UN اتفاقية إقامة الأطقم على ظهر سفن الصيد، 1966 (رقم 126)
    That's all I need, a civilian exploding on my deck. Open Subtitles هذا كل نحتاجه مركبة مدنية تائهة على ظهر السفينة
    You couldn't have just hid the trigger in the back of your wardrobe? Open Subtitles ألمْ تستطيعي إخفاء الزناد على ظهر خزانتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more