Trainings on how to fully incorporate and transpose CEDAW provisions into national legal processes have been conducted. | UN | ونُظمت دورات تدريبية عن كيفية إدراج أحكام الاتفاقية بالكامل والتعبير عنها في العمليات القانونية الوطنية. |
(xv) Providing guidance for and information on effective enforcement of national standards, including on how to avoid smuggling of lead paint; | UN | ' 15` تقديم توجيهات ومعلومات عن الإنفاذ الفعال للمعايير الوطنية، بما في ذلك عن كيفية تفادي تهريب الطلاء الرصاصي؛ |
Additionally, UNHabitat produced a handbook on how to select partners and took corrective measures to reinforce internal control. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية. |
In 1981, nothing was known about how the disease was transmitted or, of course, if and how it could be prevented or treated. | UN | في عام 1981، لم يكن شيء معروفا عن كيفية انتقال المرض، أو بالطبع، ما إذا كان يمكن الوقاية منه أو علاجه. |
Against this background, the present report is aimed at providing an analysis of how racism, racial discrimination and conflict interrelate. | UN | ومن هذا المنطلق، يهدف هذا التقرير إلى تقديم تحليل عن كيفية ترابط العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والنزاعات. |
They made concrete recommendations on how to pursue these objectives. | UN | وقدموا توصيات واقعية عن كيفية السعي إلى تلك الأهداف. |
Some representatives requested information on how to participate in these programmes. | UN | وطلب بعض الممثلين معلومات عن كيفية المشاركة في هذين البرنامجين. |
A handbook for regional use on how to plan and design an accessible environment has been elaborated. | UN | وقد وضع كتيب عن كيفية تخطيط وتصميم بيئة منفتحة أمام المعوقين لاستخدامه على الصعيد اﻹقليمي. |
When the media receive and accept specific instructions on how to cover the campaign, this becomes even more reprehensible. | UN | بل ويصبح اﻷمر أكثر مدعاة للاستنكار عندما تتلقى وسائط اﻹعلام وتتقبل تعليمات محددة عن كيفية تغطية الحملة. |
A decision should also be sought from the legislative bodies on how to cover the remaining Conference deficit. | UN | وينبغي كذلك التماس إصدار قرار من الهيئات التشريعية عن كيفية تغطية العجز المتبقي في حساب المؤتمر. |
These combined information on how to input to the Parliament and to the Executive with a focus on a topical issue. | UN | وقد جمعت بين تقديم معلومات عن كيفية عرض مساهمات على البرلمان والسلطة التنفيذية مع تركيز الاهتمام على مسألة موضوعية. |
The Department of Peacekeeping Operations has sent basic information to missions on how to establish such programmes. | UN | وقد أرسلت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات آساسية إلى البعثات عن كيفية إنشاء هذه البرامج. |
Accordingly, the Committee should seek convergent ideas on how to raise awareness of the need for alternative sources of energy. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للجنة أن تبحث عن أفكار متلاقية عن كيفية التوعية بالحاجة إلى مصادر بديلة للطاقة. |
Within the " Look@World " project 10% of the adult Estonian population were given information on how to use the Internet. Article 15 | UN | وتم في نطاق مشروع انظر إلى العالم، تزويد 10 في المائة من سكان إستونيا الراشدين بمعلومات عن كيفية استخدام شبكة الإنترنت. |
Apart from that laudable unity, Member States have different points of view on how to solve the current situation. | UN | وبغض النظر عن هذه الوحدة الجديرة بالثناء، للدول الأعضاء وجهات نظر مختلفة عن كيفية حل الحالة الراهنة. |
Or tell'em about how the food makes everyone puke? | Open Subtitles | أو قل 'م عن كيفية الطعام يجعل الجميع تقيؤ؟ |
The more we know about how our team took them out, the safer we'll be on our next op. | Open Subtitles | كلما عرفنا أكثر عن كيفية إخراج فريقنا لَهم . كلما كان هذا أأمن لنا فى مهمتنا التالية |
They're comments from the coder about how each section works. | Open Subtitles | هم التعليقات من المبرمج عن كيفية عمل كل قسم. |
This matrix could give an indication of how these information sources fit into the suggested general framework: | UN | وقد تعطي هذه المصفوفة فكرة عن كيفية اندراج مصادر المعلومات هذه في اﻹطار العام المقترح. |
Perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. | UN | وربما يمكن للممثلة الخاصة أن تقدم المزيد من التفاصيل عن كيفية زيادة عدد الدول الموقعة للبروتوكول. |
Please also provide information as to how the implementation of these rules is monitored, in particular by what institution. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن كيفية رصد تنفيذ هذه القواعد، ولا سيما عن المؤسسة المسؤولة عن ذلك. |
All comments received were addressed either by amending the document or by including them in the table of comments along with information on how they were addressed. | UN | وتمت معالجة جميع التعليقات إما من خلال تعديل الوثيقة أو بإدراجها في جدول التعليقات مشفوعة بمعلومات عن كيفية معالجتها. |
All of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. | Open Subtitles | كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع |
The lack of access by international organizations, including IOM and UNICEF, to the military barracks in Juba also remains a concern and results in lack of information regarding how the children are being treated. | UN | كما لا يزال من المقلق عدم تعذر وصول المنظمات الدولية، بما فيها المنظمة الدولية للهجـرة واليونيسـيف، إلى الثكنات العسكرية في جوبا، مما يعني عدم وجود معلومات عن كيفية معاملة الأطفـال. |
Do you mind telling me how you got that shiner? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتنا عن كيفية إصابتك بتلك الكدمة حول العين؟ |
All right, how about we now meet tonight's | Open Subtitles | كل الحق، عن كيفية علينا الآن مواجهة الليلة |
It is about time for the United Nations to consider new options for how to set this process in motion. | UN | وقد آن الأوان للأمم المتحدة أن تنظر في خيارات جديدة عن كيفية تحريك هذه العملية. |
It was questionable whether putting off the vote for 24 hours would resolve any remaining uncertainty about the wording of the draft resolution. | UN | وثمة تساؤل عن كيفية تأدية إرجاء التصويت لمدة 24 ساعة إلى تبديد التشككات التي لا تزال قائمة بشأن نص مشروع القرار. |
I have no idea how he can afford all this stuff. | Open Subtitles | ليس لدىّ أدنى فكرة عن كيفية تحمله نفقات تلك المُتعلقات |
I know, I know that you've told me the basics of how your dad died, but, uh, the-the couple times that I've brought it up you kind of shut me down, so I was wondering if you could tell me what happened. | Open Subtitles | أنّكِ أخبرتيني بإختصار عن كيفية وفاة أبيكِ لكن، بالبضعة مرّات التي أشرتُ فيها للأمر أنتِ أبعدتيني عنه نوعًا ما |