"عن كيفية" - Translation from Arabic to English

    • on how to
        
    • about how
        
    • of how
        
    • on how the
        
    • as to how
        
    • on how they
        
    • on how it
        
    • to how the
        
    • regarding how
        
    • how you
        
    • how about
        
    • for how
        
    • about the
        
    • how he
        
    • how your
        
    Trainings on how to fully incorporate and transpose CEDAW provisions into national legal processes have been conducted. UN ونُظمت دورات تدريبية عن كيفية إدراج أحكام الاتفاقية بالكامل والتعبير عنها في العمليات القانونية الوطنية.
    (xv) Providing guidance for and information on effective enforcement of national standards, including on how to avoid smuggling of lead paint; UN ' 15` تقديم توجيهات ومعلومات عن الإنفاذ الفعال للمعايير الوطنية، بما في ذلك عن كيفية تفادي تهريب الطلاء الرصاصي؛
    Additionally, UNHabitat produced a handbook on how to select partners and took corrective measures to reinforce internal control. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية.
    In 1981, nothing was known about how the disease was transmitted or, of course, if and how it could be prevented or treated. UN في عام 1981، لم يكن شيء معروفا عن كيفية انتقال المرض، أو بالطبع، ما إذا كان يمكن الوقاية منه أو علاجه.
    Against this background, the present report is aimed at providing an analysis of how racism, racial discrimination and conflict interrelate. UN ومن هذا المنطلق، يهدف هذا التقرير إلى تقديم تحليل عن كيفية ترابط العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والنزاعات.
    They made concrete recommendations on how to pursue these objectives. UN وقدموا توصيات واقعية عن كيفية السعي إلى تلك الأهداف.
    Some representatives requested information on how to participate in these programmes. UN وطلب بعض الممثلين معلومات عن كيفية المشاركة في هذين البرنامجين.
    A handbook for regional use on how to plan and design an accessible environment has been elaborated. UN وقد وضع كتيب عن كيفية تخطيط وتصميم بيئة منفتحة أمام المعوقين لاستخدامه على الصعيد اﻹقليمي.
    When the media receive and accept specific instructions on how to cover the campaign, this becomes even more reprehensible. UN بل ويصبح اﻷمر أكثر مدعاة للاستنكار عندما تتلقى وسائط اﻹعلام وتتقبل تعليمات محددة عن كيفية تغطية الحملة.
    A decision should also be sought from the legislative bodies on how to cover the remaining Conference deficit. UN وينبغي كذلك التماس إصدار قرار من الهيئات التشريعية عن كيفية تغطية العجز المتبقي في حساب المؤتمر.
    These combined information on how to input to the Parliament and to the Executive with a focus on a topical issue. UN وقد جمعت بين تقديم معلومات عن كيفية عرض مساهمات على البرلمان والسلطة التنفيذية مع تركيز الاهتمام على مسألة موضوعية.
    The Department of Peacekeeping Operations has sent basic information to missions on how to establish such programmes. UN وقد أرسلت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات آساسية إلى البعثات عن كيفية إنشاء هذه البرامج.
    Accordingly, the Committee should seek convergent ideas on how to raise awareness of the need for alternative sources of energy. UN وبناء على ذلك، ينبغي للجنة أن تبحث عن أفكار متلاقية عن كيفية التوعية بالحاجة إلى مصادر بديلة للطاقة.
    Within the " Look@World " project 10% of the adult Estonian population were given information on how to use the Internet. Article 15 UN وتم في نطاق مشروع انظر إلى العالم، تزويد 10 في المائة من سكان إستونيا الراشدين بمعلومات عن كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    Apart from that laudable unity, Member States have different points of view on how to solve the current situation. UN وبغض النظر عن هذه الوحدة الجديرة بالثناء، للدول الأعضاء وجهات نظر مختلفة عن كيفية حل الحالة الراهنة.
    Or tell'em about how the food makes everyone puke? Open Subtitles أو قل 'م عن كيفية الطعام يجعل الجميع تقيؤ؟
    The more we know about how our team took them out, the safer we'll be on our next op. Open Subtitles كلما عرفنا أكثر عن كيفية إخراج فريقنا لَهم . كلما كان هذا أأمن لنا فى مهمتنا التالية
    They're comments from the coder about how each section works. Open Subtitles هم التعليقات من المبرمج عن كيفية عمل كل قسم.
    This matrix could give an indication of how these information sources fit into the suggested general framework: UN وقد تعطي هذه المصفوفة فكرة عن كيفية اندراج مصادر المعلومات هذه في اﻹطار العام المقترح.
    Perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. UN وربما يمكن للممثلة الخاصة أن تقدم المزيد من التفاصيل عن كيفية زيادة عدد الدول الموقعة للبروتوكول.
    Please also provide information as to how the implementation of these rules is monitored, in particular by what institution. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن كيفية رصد تنفيذ هذه القواعد، ولا سيما عن المؤسسة المسؤولة عن ذلك.
    All comments received were addressed either by amending the document or by including them in the table of comments along with information on how they were addressed. UN وتمت معالجة جميع التعليقات إما من خلال تعديل الوثيقة أو بإدراجها في جدول التعليقات مشفوعة بمعلومات عن كيفية معالجتها.
    All of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. Open Subtitles كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع
    The lack of access by international organizations, including IOM and UNICEF, to the military barracks in Juba also remains a concern and results in lack of information regarding how the children are being treated. UN كما لا يزال من المقلق عدم تعذر وصول المنظمات الدولية، بما فيها المنظمة الدولية للهجـرة واليونيسـيف، إلى الثكنات العسكرية في جوبا، مما يعني عدم وجود معلومات عن كيفية معاملة الأطفـال.
    Do you mind telling me how you got that shiner? Open Subtitles هلاّ أخبرتنا عن كيفية إصابتك بتلك الكدمة حول العين؟
    All right, how about we now meet tonight's Open Subtitles كل الحق، عن كيفية علينا الآن مواجهة الليلة
    It is about time for the United Nations to consider new options for how to set this process in motion. UN وقد آن الأوان للأمم المتحدة أن تنظر في خيارات جديدة عن كيفية تحريك هذه العملية.
    It was questionable whether putting off the vote for 24 hours would resolve any remaining uncertainty about the wording of the draft resolution. UN وثمة تساؤل عن كيفية تأدية إرجاء التصويت لمدة 24 ساعة إلى تبديد التشككات التي لا تزال قائمة بشأن نص مشروع القرار.
    I have no idea how he can afford all this stuff. Open Subtitles ليس لدىّ أدنى فكرة عن كيفية تحمله نفقات تلك المُتعلقات
    I know, I know that you've told me the basics of how your dad died, but, uh, the-the couple times that I've brought it up you kind of shut me down, so I was wondering if you could tell me what happened. Open Subtitles أنّكِ أخبرتيني بإختصار عن كيفية وفاة أبيكِ لكن، بالبضعة مرّات التي أشرتُ فيها للأمر أنتِ أبعدتيني عنه نوعًا ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more