"عوضَ" - Translation from Arabic to English

    • instead of
        
    You... a coldhearted killing machine, instead of some reluctant girl who found morality a hundred years ago. Open Subtitles أنت آلة قتل قاسية القلب عوضَ فتاة متقلقلة اعتنقت السموّ الأخلاقي منذ 100 سنة.
    Now I'm gonna condition you to feed on other vampires instead of humans. Open Subtitles سأهيّئك للتغذّي على مصّاصي الدماء الآخرين عوضَ البشر.
    instead of punishing yourself because you think you destroyed the city, how about you start by saving it? Open Subtitles عوضَ معاقبة نفسك بالتفكير في أنّك دمّرت المدينة، فلمَ لا تبدأي بإنقاذها؟
    I lost a friend, and I was thinking instead of describing how much we meant to each other, maybe we can just start fresh Open Subtitles فكّرتُ أنّه عوضَ أن أصف لك كم كنّا مقرّبين، فربّما نبدأ من جديد.
    I trained him to crave vampire blood instead of human blood. Open Subtitles درّبته ليشتهي دم مصّاصي الدماء عوضَ دم البشر.
    But instead of being able to read Greek, I can see map lines. Open Subtitles لكن عوضَ القدرة على قراءة اليونانيّة فبوسعي رؤية خطوط الخريطة.
    And then, after the race, I go home instead of going to bars and talk all this bullshit with all these assholes. Open Subtitles ثم بعد السباق أعود للبيت. عوضَ الذهاب للحانات والتحدُّث بهذه الترهّات مع كلّ هؤلاء المعاتيه.
    I have a question. What prevents my brother from murdering you instead of cooperating? Open Subtitles ماذا يمنع أخي عن قتلكن جميعًا عوضَ مساعدتكن؟
    You know... for the first time, I feel like I'm choosing my life... instead of running after someone else's choices. Open Subtitles لعلمك.. لأوَّل مرةٍ أشعر أني أختار مسارات حياتي عوضَ الانجراف في تيَّار قرارات الآخرين.
    Can't we just go on as we have, running city hall by committee instead of electing a mayor? Open Subtitles إذن نتابع بوضعنا الراهن، ندير مجلس المدينة باللّجنة عوضَ انتخاب عمدة؟
    Ha ha... instead of doting on your pretty human girls and pouting about your family's disapproval. Open Subtitles عوضَ التعاطف مع فتياتك البشريّات والنحيب على امتعاض أسرتك لك.
    I used to tell you to go hide, and instead of looking for you, I'd watch TV and call my girlfriends. Open Subtitles كنتُ أقول لك أن تختبئ، و عوضَ البحث كنتُ أشاهد التلفزيون و أتّصل بأصدقائي.
    Trav has a problem that neither one of you can fix for him, and that hurts, and so what you ought to be doing instead of fighting is trying to take care of each other. Open Subtitles و هذا مؤلم، لذا عوضَ عن التشاجر مع بعضكما، عليكما أن تعتنيا ببعضكما.
    We're chasing the story of a suspect who may have murdered two of our agents and who we locked in a broom closet instead of holding, where he belongs. Open Subtitles و الذي قد احتجزناه في حجرة عوضَ احتجازه حيث يجب.
    instead of feeling pride of the man you'd become, Open Subtitles عوضَ شعوري بالفخر للرجل الذي غدوتَه
    instead of seeking us out, instead of sticking together as one, he made a choice to take everything my family had built and make it his own. Open Subtitles عوضَ البحث عنّا والبقاء معنا كأسرة واحدة... قرر أن يأخذ كلّ شيء بنته أسرتي لنفسه.
    This compound is like that bell except instead of a ding your body will salivate at the smell of vampire blood. Open Subtitles هذا المركّب مثل ذلك الجرس، لكن عوضَ الرنين... فسيهتاج جسدك حين تشمّين رائحة دم مصّاص دماء.
    It's why you had a monkey look after her in New York instead of killing her. Open Subtitles لهذا جعلتِ قرداً يراقبها في "نيويورك" عوضَ قتلها
    The problem is that I'm living here, in a house full of dwarfs instead of in my palace, with my father as a princess. Open Subtitles المشكلة هي إقامتي هنا، في منزلٍ مليءٍ بالأقزام، عوضَ قصري، مع والدي، كأميرة...
    instead of going out, I thought we'd stay in and I could talk about my dad. Let it all out. Open Subtitles عوضَ الخروج، فكّرتُ أن نمكثَ هنا و أتحدّث عن والدي، و أبوح بمكنوناتي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more