And after a while, you can only think of one way | Open Subtitles | وبعد فترةٍ ، تُدرك بأنّه ليس هنالك سوى طريقةٍ واحدة |
That fateful day wouldn't be for a while. | Open Subtitles | ذلك اليوم الموعود لن يحين إلا بعد فترةٍ طويلة |
And he'll take advantage if you let him, so, once in a while, it's good to make him wait. | Open Subtitles | وسيأخذ مصلحة منكِ إن تركته يفعل لذا، بين فترةٍ وأخرى جيدٌ أنت تجعليه ينتظر |
I hear it may've come through here a while back. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.سمعتُ أنها ربّما مرّت من هنا منذ فترةٍ |
This de facto presence was established for the purpose of filling protection gaps during a period when the number of asylum-seekers did not justify a fully fledged presence. | UN | وقد أُقيم هذا التمثيل بحكم الواقع وبغرض سد ثغرات الحماية خلال فترةٍ لم يكن عدد ملتمسي اللجوء فيها يبرر وجود تمثيلٍ كامل الصلاحيات. |
a while. Figured you could use the rest. | Open Subtitles | منذ فترةٍ طويلة افترضتُ أنّك ستحتاج للراحة |
The moon doesn't reach its apex for a while. We have time. | Open Subtitles | لن يشرق البدر كاملاً قبل فترةٍ من الوقتِ، لازال لدينا مُتسعاً من الزمنِ. |
'Quite a while later, the first of my colleagues arrived'with his afternoon tea delivery service. | Open Subtitles | بعد فترةٍ وجيزة، وصل أول زملائي مع خدمته لتوصيل شاي وقت العصر |
Guys, she hasn't moved for a while. | Open Subtitles | أيها الرفاق، إنها لم تُحرّك ساكناً منذ فترةٍ. |
She's been having diarrhea for a while now. | Open Subtitles | لقد كانت تعاني من الإسهال منذ فترةٍ من الزمن |
You should have gone a while ago. | Open Subtitles | افترض بكِ الذهاب منذ فترةٍ طويلة |
Police states that attack was a while ago.., | Open Subtitles | "الشرطة تؤكد أنَّ هذا الهجوم كان من فترةٍ وجيزة" |
After a while, everyone will forget about it. | Open Subtitles | بعد فترةٍ من الوقت سينسى كل واحد الأمر |
You know, I bet it's been a while since you've had a home-cooked meal. | Open Subtitles | ... تعرف؟ ، ارهن بمرور فترةٍ طويله منذ ان تناولت طعاماً منزلياً |
I haven't had an episode in a while. | Open Subtitles | لم أعانِ من نوبةٍ منذُ فترةٍ طويلة |
Guess you haven't done it in a while. | Open Subtitles | أعتقد أنَّكَـ لم تفعل هذا منذُ فترةٍ |
I haven't heard that name in a while. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.لمْ أسمع ذلك الاسم منذ فترةٍ |
It's been that way for quite a while. | Open Subtitles | مُنذ فترةٍ قصيرة، وهو على هذا الحال. |
This was a Captain's bathroom. I found it a while back. | Open Subtitles | كان هذا حمام القائد وجدته منذ فترةٍ مضت |
Gave some of them to friends once in a while. | Open Subtitles | لقد أعطى بعضاً منهم لصديقٍ في فترةٍ ما |
Further, the Fund's current staffing and management systems are no longer adequate since they derive from a period when the Fund was smaller and had fewer clients. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظامي التوظيف والإدارة المعمول بهما حالياً لم يعودا ملائمين للصندوق، فهما نتاج فترةٍ كان فيها الصندوق أصغر حجماً وكان عملاؤه أقل. |