"فترةٍ" - Translation from Arabic to English

    • a while
        
    • a period when
        
    And after a while, you can only think of one way Open Subtitles وبعد فترةٍ ، تُدرك بأنّه ليس هنالك سوى طريقةٍ واحدة
    That fateful day wouldn't be for a while. Open Subtitles ذلك اليوم الموعود لن يحين إلا بعد فترةٍ طويلة
    And he'll take advantage if you let him, so, once in a while, it's good to make him wait. Open Subtitles وسيأخذ مصلحة منكِ إن تركته يفعل لذا، بين فترةٍ وأخرى جيدٌ أنت تجعليه ينتظر
    I hear it may've come through here a while back. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.سمعتُ أنها ربّما مرّت من هنا منذ فترةٍ
    This de facto presence was established for the purpose of filling protection gaps during a period when the number of asylum-seekers did not justify a fully fledged presence. UN وقد أُقيم هذا التمثيل بحكم الواقع وبغرض سد ثغرات الحماية خلال فترةٍ لم يكن عدد ملتمسي اللجوء فيها يبرر وجود تمثيلٍ كامل الصلاحيات.
    a while. Figured you could use the rest. Open Subtitles منذ فترةٍ طويلة افترضتُ أنّك ستحتاج للراحة
    The moon doesn't reach its apex for a while. We have time. Open Subtitles لن يشرق البدر كاملاً قبل فترةٍ من الوقتِ، لازال لدينا مُتسعاً من الزمنِ.
    'Quite a while later, the first of my colleagues arrived'with his afternoon tea delivery service. Open Subtitles بعد فترةٍ وجيزة، وصل أول زملائي مع خدمته لتوصيل شاي وقت العصر
    Guys, she hasn't moved for a while. Open Subtitles أيها الرفاق، إنها لم تُحرّك ساكناً منذ فترةٍ.
    She's been having diarrhea for a while now. Open Subtitles لقد كانت تعاني من الإسهال منذ فترةٍ من الزمن
    You should have gone a while ago. Open Subtitles افترض بكِ الذهاب منذ فترةٍ طويلة
    Police states that attack was a while ago.., Open Subtitles "الشرطة تؤكد أنَّ هذا الهجوم كان من فترةٍ وجيزة"
    After a while, everyone will forget about it. Open Subtitles بعد فترةٍ من الوقت سينسى كل واحد الأمر
    You know, I bet it's been a while since you've had a home-cooked meal. Open Subtitles ... تعرف؟ ، ارهن بمرور فترةٍ طويله منذ ان تناولت طعاماً منزلياً
    I haven't had an episode in a while. Open Subtitles لم أعانِ من نوبةٍ منذُ فترةٍ طويلة
    Guess you haven't done it in a while. Open Subtitles أعتقد أنَّكَـ لم تفعل هذا منذُ فترةٍ
    I haven't heard that name in a while. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.لمْ أسمع ذلك الاسم منذ فترةٍ
    It's been that way for quite a while. Open Subtitles مُنذ فترةٍ قصيرة، وهو على هذا الحال.
    This was a Captain's bathroom. I found it a while back. Open Subtitles كان هذا حمام القائد وجدته منذ فترةٍ مضت
    Gave some of them to friends once in a while. Open Subtitles لقد أعطى بعضاً منهم لصديقٍ في فترةٍ ما
    Further, the Fund's current staffing and management systems are no longer adequate since they derive from a period when the Fund was smaller and had fewer clients. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظامي التوظيف والإدارة المعمول بهما حالياً لم يعودا ملائمين للصندوق، فهما نتاج فترةٍ كان فيها الصندوق أصغر حجماً وكان عملاؤه أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more