"فردي" - Translation from Arabic to English

    • individual
        
    • individually
        
    • single
        
    • per capita
        
    • solo
        
    • an individualized
        
    • odd
        
    • personal
        
    • one-to-one
        
    • singles
        
    • one-on-one
        
    • unilateral
        
    • individuals
        
    • single-handedly
        
    • singular
        
    individual opinion of Mr. Fabián Omar Salvioli and Mr. Victor Manuel Rodríguez-Rescia UN رأي فردي للسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد بكتور مانويل رودريغيس ريسيا
    individual opinion by Mr. Fabián Omar Salvioli and Mr. Víctor Manuel Rodríguez-Rescia UN رأي فردي للسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل رودريغيث ريسثيا
    Teenage mothers are given support on an individual basis. UN ويتم تقديم الدعم للأمهات المراهقات على أساس فردي.
    It aims at placing African countries on the path of sustainable growth and development, both individually and collectively. UN وهو يرمي إلى وضع البلدان الأفريقية على مسار النمو والتنمية المستدامين، سواء بشكل فردي أو جماعي.
    Inflation has been reduced to a single digit and international reserves were at their highest levels ever. UN وانخفض التضخم إلى رقم فردي وبلغت الاحتياطيات الدولية أعلى معدل لها في تاريخها.
    States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. UN وبالتالي يقع على عاتق الدول الأطراف واجب إتاحة إمكانية الوصول قبل تلقي طلب فردي يتعلق بدخول مكان أو استخدام خدمة.
    individual opinion of Committee member Mr. Yuji Iwasawa (concurring) UN رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد يوغي إيواساوا
    individual opinion of Committee member Mr. Yuji Iwasawa (concurring) UN رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد يوغي إيواساوا
    In principle, a voluntary choice is based on an individual decision. UN ومن حيث المبدأ يستند أي اختيار طوعي إلى قرار فردي.
    West Africa: individual agreements with Côte d'Ivoire and Ghana UN غرب أفريقيا: اتفاق فردي مع كل من كوت ديفوار وغانا
    Partially dissenting individual opinion by Mr. Fabián Omar Salvioli UN رأي فردي مخالف جزئياً للسيد فابيان عمر سالفيولي
    individual opinion of Committee member, Mr. Fabián Omar Salvioli UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي
    The claims of companies and Governments, on the other hand, were dealt with on a more individual basis. UN ومن جهة أخرى، جرى التعامل مع المطالبات الواردة من الشركات والحكومات على أساس فردي بصورة أكبر.
    States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. UN وبالتالي يقع على عاتق الدول الأطراف واجب إتاحة إمكانية الوصول قبل تلقي طلب فردي لدخول أو استخدام مكان أو خدمة.
    individual extensions of a temporary residence permit are provided for. UN وثمة أحكام تتعلق بتحديد اﻹقامة المؤقتة على أساس فردي.
    Mr. Ruddy was a private individual who could not prolong his stay indefinitely to await the Committee's reply to his request. UN وقال إن السيد رودي هو شخص فردي لا يستطيع مد إقامته إلى أجل غير مسمى انتظارا لرد من اللجنة على طلبه.
    Several local businessmen, often on an individual basis, were able to contribute to the formulation of the strategic programme. UN وقد تمكن العديد من رجال اﻷعمال المحليين، على أساس فردي غالباً، من المساهمة في صوغ البرنامج الاستراتيجي.
    individual opinion of Committee member Ms. Christine Chanet (dissenting) UN رأي فردي للسيدة كريستين شانيه العضو في اللجنة
    They acted as consultants, whose authority was moral rather than religious, and they worked individually with the families concerned. UN ويعمل الوسطاء كمستشاريين وسلطتهم في هذه الحالة معنوية أكثر منها دينية، ويعملون بشكل فردي مع الأسر المعنية.
    Lake Sevan continues to be the greatest single source of the hydroelectric power that is so necessary to an energy-poor, landlocked and blockaded country. UN ولا تزال بحيرة سيفان تمثل أكبر مصدر فردي للطاقة الكهرمائية الضرورية جدا لبلد مفتقر إلى الطاقة ومحروم من منفذ إلى البحر ومحاصر.
    West Asian countries in general enjoy relatively high per capita income with an average of about $4,171. UN وتتمتع بلدان غرب آسيا، عموماً، بدخل فردي أعلى نسبياً بمتوسط يبلغ 171 4 دولاراً أمريكياً.
    Plus I can get every one of them solo albums. Open Subtitles وايضاً استطيع ان احضر لكل واحد منهم البوم فردي
    In this regard an individualized approach is necessary which takes full account of the special needs and the capacities of the child. UN وفي هذا السياق، يجب اعتماد نهج فردي يراعي مراعاة كاملة احتياجات الطفل الخاصة وقدراته.
    Didn't those founding fuckers ever hear of an odd number? Open Subtitles ألم يسمع المسؤولون اللعينون بعدد فردي من قبل ؟
    On the contrary, in a credible census, personal information was not referred to individually. UN على العكس، لا يتم الإشارة بشكل فردي إلى المعلومات الشخصية في تعداد موثوق للسكان.
    A question-and-answer period generally follows, and suppliers can meet the presenters on a one-to-one basis. UN وتلي ذلك عادة حصة للأسئلة والأجوبة، ويمكن للموردين الاجتماع بالمحاورين على أساس فردي.
    He's produced three number-one singles in the last year. Open Subtitles في المرتبة الأولى بأداء فردي للسنة الأخيرة
    Well, that sounds like something better done one-on-one, mano a mano. Open Subtitles حسناً، ذلك يبدو وكأنّه عمل يجب القيام به بشكل فردي.
    It was observed that waiver was a unilateral act which should be irrevocable and should not easily be assumed to have taken place. UN ولوحظ أن التنازل إجراء فردي ينبغي أن يكون بلا رجعة، وينبغي ألا يفترض بسهولة أنه قد حدث.
    The Committee further proposes that greater priority in national development policies be given to improvement of direct access by women to land and assets, either as individuals or in groups. UN وفضلا عن ذلك، تقترح اللجنة أن تولي السياسات الإنمائية الوطنية اهتماما أكبر لتعزيز فرص حصول المرأة مباشرة على الأراضي والأصول سواء كان ذلك بشكل فردي أو جماعي.
    You are single-handedly holding this school and this parish back! Open Subtitles أنت بمجهود فردي تعيدين المدرسة والأبرشية إلى الوراء
    I need to identify a singular food source to stimulate all of my taste buds simultaneously. Open Subtitles أحتاج لغذاء مميز فردي للتأثير على ذوقي بشكل آني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more