Informal networks and personal relationships play a significant role. | UN | وتؤدي الشبكات غير الرسمية والعلاقات الشخصية دورا هاما. |
:: Arrangement of 6,000 shipment consignments (registrations) of personal effects | UN | :: تنظيم 000 6 عملية تسجيل لشحن الأمتعة الشخصية |
He also submitted his personal diary as evidence of the genuine nature of his conversion to Christianity. | UN | وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه. |
In order to move forward, in 2014 the personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. | UN | ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية. |
In 2012, only one round of direct talks had been held under the mediation of his personal Envoy. | UN | ففي عام 2012، لم تُعقد سوى جولة واحدة من المحادثات المباشرة في إطار وساطة المبعوث الشخصي. |
The United Kingdom defines these vehicles as personal protection vehicles. | UN | تعرف المملكة المتحدة هذه المركبات بأنها مركبات حماية شخصية. |
Their personal status is pursued by their selected associations. | UN | وتتولى المؤسسات المختارة التابعة لهم شؤون أحوالهم الشخصية. |
Chinese judicial organs impartially deal with all violations of citizens' personal and democratic rights according to law. | UN | وتتعامل الأجهزة القضائية الصينية بنزاهة مع جميع الانتهاكات لحقوق المواطنين الشخصية والديمقراطية، بما يتفق مع القانون. |
She emphasized the value of the work of civil society actors, often at great cost to their own personal freedom. | UN | وأبرزت قيمة عمل الفاعلين في المجتمع المدني، وهو عمل يؤدونه، في الكثير من الأحيان، على حساب حرياتهم الشخصية. |
He also submitted his personal diary as evidence of the genuine nature of his conversion to Christianity. | UN | وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه. |
Implications of the personal status laws on rights in other areas | UN | ثانيا: انعكاسات قوانين الأحوال الشخصية على مجالات أخرى من الحقوق |
Individuals forego the right to sue for compensatory damages following injury, in return for receiving personal injury cover. | UN | ويتنازل الأفراد عن حق الملاحقة للحصول على مبالغ تعويضية بعد الإصابات مقابل تلقي تغطية للإصابات الشخصية. |
Women have particular privacy, dignity and personal safety needs and concerns. | UN | فالمرأة لها احتياجات وشواغل خاصة تتعلق بالخصوصية والكرامة والسلامة الشخصية. |
Moreover, one must not lose sight of the web of social, personal and professional relations that anyone might have. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب مراعاة ترابط العلاقات الاجتماعية أو الشخصية أو المهنية بين كل الأشخاص المعنيين بالأمر. |
It was odd that even the personal Envoy of the Secretary-General had refused to meet with the MJPC, despite repeated requests. | UN | ومما يدعو للاستغراب أنه حتى المبعوث الشخصي للأمين العام رفض الاجتماع بحركة شباب من أجل التغيير رغم الطلبات المتكررة. |
The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. | UN | ويحق لهذا الموظف أن يطلب من مدير شعبة إدارة الموارد البشرية وضع هذا الخطاب في ملفه الشخصي. |
Adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. | UN | اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات. |
Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and its impacts upon them. | UN | ويرغب كل واحد من أصحاب البلاغ أن يقدم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه. |
Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and impacts upon them. | UN | وكل واحد من أصحاب البلاغ مستعد لتقديم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه. |
The privilege against self-incrimination is personal and cannot be claimed by an individual who himself is not at risk of criminal prosecution. | UN | والحق في عدم تجريم النفس حق شخصي ولا يمكن أن يحتج به شخص لا يكون هو نفسه عرضة للمقاضاة الجنائية. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
Some months ago I asked Mr. Jacques Attali to prepare for me a personal report on it. | UN | وقد طلبت الى السيد جاك أتالي منذ عدة أشهر أن يعد لي تقريرا شخصيا عنها. |
The agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. | UN | وقد استهدف الإصلاح الزراعي نقل الأراضي إلى الملكية الخاصة ووضع ترتيبات طويلة الأجل لتأجيرها وتوسيع مساحة القطع الشخصية. |
Or they might have personal profiles on each of us. | Open Subtitles | أو ربما أنهم لديهم ملف شخصى لكل فرد فينا |
For reasons of privacy, we cannot comment on personal employee matters. | Open Subtitles | لأسباب الخصوصية ، لا يمكننا التعليق على القضايا الشخصيّة للموظفين. |
And when somebody, especially my boyfriend, tells me I'm wrong without having any way of knowing my personal experience, it's insulting. | Open Subtitles | ,وعندما شخص , خصوصاً حبيبي يخبرني انني مخطئه بدون ان يكون يعلم بشيء .عن تجاربي الشخصيه , انها اهانه |
And the only one making it personal right now is you. | Open Subtitles | و الشخص الوحيد الذي جعل منها شخصيّة الآن هو أنت |
To that end, the personal Envoy intended to travel to the region to consult further with the parties and other stakeholders. | UN | ولهذه الغاية، عقد المبعوث الخاص العزم على السفر إلى المنطقة لإجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Homicide to the injury of a person incapable of defense and violation of personal freedom are qualified cases | UN | يعتبر قتلُ أو إصابةُ شخص غير قادر على الدفاع عن نفسه وانتهاك الحرية الفردية جرائم موصوفة؛ |
But it's been reported that personal financial troubles, coupled with his mother's death six months ago, could have been contributing factors. | Open Subtitles | لكن التقارير تقول بأن مشاكل ماليه شخصيه ووفاه أمه قبل سته شهور من الممكن أنها كانت من العوامل المسببه |