Morocco inquired how Eritrea intended to involve civil society in programmes aimed at enhancing the situation of children and women. | UN | وتساءل عن الكيفية التي تعتزم إريتريا اتباعها لإشراك المجتمع المدني في البرامج الرامية إلى النهوض بوضع النساء والأطفال. |
The aim, then, is greater refugee participation in programmes aimed at self-sufficiency and preparation for the anticipated durable solutions. | UN | والهدف إذن هو زيادة مشاركة اللاجئين في البرامج الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹعداد للحلول الدائمة المتوقعة. |
The aim, then, is greater refugee participation in programmes aimed at self-sufficiency and preparation for the anticipated durable solutions. | UN | والهدف إذن هو زيادة مشاركة اللاجئين في البرامج الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹعداد للحلول الدائمة المتوقعة. |
Moreover, provisions such as child-care centres are established to enable women to participate in the programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت ترتيبات، من قبيل إنشاء دور حضانة، للسماح للنساء بالمشاركة في البرامج. |
This can eventually be achieved by incorporating climate change issues into programmes at secondary schools and universities. | UN | ويمكن تنفيذ ذلك في نهاية المطاف بإدماج قضايا تغير المناخ في البرامج بالمدارس الثانوية والجامعات. |
It has the authority and means to ensure quality in programmes and projects, partnership agreements and programme performance. | UN | كما أنه يمتلك السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع واتفاقات الشراكة وأداء البرنامج. |
In this regard, our words should translate into concrete and measurable action by making available the resources required and investing in programmes that are geared towards youth development. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لكلامنا أن يترجم إلى إجراءات ملموسة ويمكن قياسها وإلى استثمار في البرامج الموجهة صوب تنمية الشباب. |
We must widely include men and young people in programmes towards that end. | UN | ويجب علينا إشراك الرجال والشباب على نطاق واسع في البرامج الرامية إلى تحقيق هذه الغاية. |
The Quality Assurance Section has the authority and the means to ensure quality in programmes and projects, partnership agreements and programme performance. | UN | ولدى قسم ضمان الجودة السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع، واتفاقات الشراكة وأداء البرنامج. |
Beneficial consequences of evaluation reports are more likely in programmes with stand-alone evaluation units. | UN | ومن المرجح أن تحدث تقارير التقييم آثارا مفيدة في البرامج التي تضم وحدات تقييم مستقلة. |
That is, the quality of evaluation reports is significantly better in programmes with evaluation policies. | UN | أي أن جودة تقارير التقييم أفضل بكثير في البرامج التي لديها سياسات تقييم. |
Guided by the evidence, we will invest in programmes that work; we will end those that do not. | UN | إننا إذ نهتدي بالبَيِّنَة، سنستثمر في البرامج المجدية، وسوف ننهي تلك البرامج غير المجدية. |
In that regard, I refer to the problem of greater flexibility in programmes launched by the International Monetary Fund or the World Bank. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى الحاجة إلى مزيد من المرونة في البرامج التي يطلقها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي. |
WAPR national branches are involved in programmes to provide a safety net for homelessness and starvation. | UN | وتشارك الفروع الوطنية للرابطة في البرامج الرامية إلى توفير شبكة أمان للمشردين والجوعى. |
In addition, ECLAC and the OHCHR agreed to strengthen their cooperation for the further integration of the human rights dimension in the programmes carried out by ECLAC in Latin America and Caribbean. | UN | وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة والمفوضية على تعزيز التعاون بينهما من أجل مواصلة إدماج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في البرامج التي تنفذها اللجنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The programmes of the organization were carried out independently of the religious beliefs of the people participating in the programmes. | UN | وأضاف أن برامج هذه المنظمة تنفذ بمنأى عن المعتقدات الدينية للذين يشاركون في البرامج. |
There is strong evidence of efforts to learn from evaluations and to integrate learning generated through evaluations into programmes. | UN | وهناك أدلة قوية على بذل جهود للتعلم من عمليات التقييم وإدماج التعلم المتولد من التقييمات في البرامج. |
It might be best to limit the revisions to programmes and perhaps even to the list of programmes. | UN | ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج. |
Work closely with local partners on programmes that reduce the incidence of violence | UN | :: العمل بصورة وثيقة مع الشركاء المحليين في البرامج التي تقلل من حدوث أعمال العنف |
Mine awareness efforts represent an important part of the programmes to reduce human risk. | UN | وتمثﱢل جهــود التوعية بخطـر اﻷلغام جانبا هاما في البرامج التي تستهدف الحد من المخاطر اﻹنسانية. |
assistance in programs to protect, support and compensate victims of human trafficking | UN | المساعدة في البرامج الرامية إلى حماية ودعم وتعويض ضحايا الاتجار بالأشخاص |
UNFPA was in the process of developing a framework and indicators to monitor women/gender considerations in programme and policies. | UN | ويقوم اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوضع إطار ومؤشرات لرصد الاعتبارات المتصلة بالمرأة وبنوع الجنس في البرامج والسياسات. |
The Expert Group therefore concentrated on problems that affect user confidence in national programmes of economic statistics. | UN | ولذلك ركز فريق الخبراء على المشاكل التي تمس ثقة المستعملين في البرامج الوطنية لﻹحصاءات الاقتصادية. |
He added that the initiatives had now been mainstreamed into regular programmes in other countries in the region. | UN | وأضاف أنه تم في الوقت الراهن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة. |
No additional programmatic and budgetary implications are envisaged in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، لا يُتوقَّع أن تترتب آثار إضافية في البرامج والميزانية. |
As noted earlier in the present report, disability is increasingly being accepted as a cross-cutting issue in international development agendas. | UN | فحسب المشار إليه آنفا في هذا التقرير، يتزايد الاعتراف في البرامج الإنمائية الدولية بالإعاقة كمسألة شاملة لعدة قطاعات. |
Source: OIOS survey of programme focal points. | UN | المصدر: الاستقصاء الذي شارك فيه مسؤولو الاتصال في البرامج وأجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Provision of advice to the United Nations country team, the Government and non-governmental organizations on the inclusion in programming, policies and legislation of human rights-based approaches to development | UN | إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن إدراج نُهج تنموية قائمة على حقوق الإنسان في البرامج والسياسات والتشريعات |