Several countries had already concluded cooperation agreements to participate in the programme and discussions with additional potential cooperation partners were ongoing. | UN | وقد أبرمت عدَّة بلدان بالفعل اتفاقات تعاون للمشاركة في البرنامج وتجري مناقشات مع شركاء إضافيين يمكن إقامة التعاون معهم. |
Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes. | UN | وهؤلاء الضحايا الذين سُجِّلت أسماؤهم في البرنامج جرى الاتجار بهم ليس بغرض البغاء القسري فحسب، بل أيضاً لأغراض السخرة. |
In 2010, five employees took part in the programme and were stationed in Cameroon, Macedonia and Mauritania. | UN | وفي عام 2010، شارك خمسة موظفين في البرنامج حيث أوفدوا للعمل في الكاميرون ومقدونيا وموريتانيا. |
As in Sri Lanka, credit is a major component of the programme. | UN | وكما في سري لانكا، فإن الائتمان يمثل عنصرا أساسيا في البرنامج. |
This crucial part of the project cycle is still a weak part of the programme and further development is needed. | UN | وهذا الجانب الحاسم من دورة المشروع لا يزال هو الحلقة الضعيفة في البرنامج وتقوم الحاجة إلى مواصلة تطويره. |
The view was also expressed that a holistic, rather than regional, approach should prevail in the programme. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن نهجا كليا، وليس إقليميا، ينبغي أن يسود في البرنامج. |
During 2011, two Lebanese lawyers participated in the programme. | UN | وفي العام 2011، شارك في البرنامج محاميان لبنانيان. |
This has created discernable tension among units and branches in the programme. | UN | وقد ولد ذلك توتراً ملحوظاً فيما بين الوحدات والفروع في البرنامج. |
The business sector was invited to participate in the programme through the sponsoring of technical scholarships. 48/ | UN | وطلب إلى قطاع اﻷعمال التجارية أن يشارك في البرنامج من خلال رعاية البعثات الدراسية التقنية. |
Non-governmental organizations will play a significant role in the programme. | UN | وسوف تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا مهما في البرنامج. |
The total number of farmers affected by the service, including those indirectly involved in the programme, reached 0.8 million. | UN | وبلغ مجموع المزارعين الذين حصلوا على الخدمة، بمن فيهم المزارعون المشاركون مباشرة في البرنامج ٠,٨ مليون نسمة. |
The 3,500 staff members employed in the programme in the year 2001 constitute 15 per cent of all Agency staff. | UN | ويشكل 500 3 موظفا الذين يعملون في البرنامج خلال عام 2001 نسبة 15 بالمائة من مجموع موظفي الوكالة. |
Some 2,600 experts and technicians have participated in the programme. | UN | وقد شارك في البرنامج زهاء 600 2 خبير وتقني. |
The component will ensure the homogeneity of the programme across Darfur. | UN | وسيضمن هذا العنصر التجانس في البرنامج في جميع أرجاء دارفور. |
A key component of the programme is the improvement of infrastructure, especially irrigation systems, transport and energy. | UN | والعنصر الرئيسي في البرنامج هو تحسين البنية التحتية، ولا سيما نظم الري، والنقل، والطاقة. |
The additional close protection positions have temporarily been financed by resources from other areas of the programme. | UN | ومُوّلت الوظائف الإضافية للحماية المباشرة تمويلا مؤقتا بموارد من مجالات أخرى في البرنامج. |
Further, to enhance gender balance in programme participation and equitable access to programme benefits, as much as possible, all programme data will be disaggregated by gender. | UN | وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني. |
The numerous facilities contributed to the programme by Spain include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. | UN | ومن ضمن المرافق العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض. |
Instead, I hid a recall command in the program. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، خبأت أمر استدعاء في البرنامج |
In addition to management reform initiatives, a stronger emphasis was placed on results-based management and regionalization in UNDP. | UN | وبالإضافة إلى مبادرات الإصلاح الإداري، قوى التشديد على الأقلمة والإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي. |
That's very similar to the 911 call on the show. | Open Subtitles | يا إلهي. هذا مشابه للغاية لاتصال الطوارئ في البرنامج |
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 5 of programme 18 of the strategic framework for the period 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة |
The introduction of mortar and engineering courses into the programme will enhance specific combat-support capabilities. | UN | وسيمكن إدراج دروس في مدافع الهاون والهندسة في البرنامج من تعزيز قدرات محددة من قدرات الدعم القتالي. |
The Board looked forward to receiving further information on WFP's comprehensive performance management system at its First Regular Session in 2014. | UN | وتطلع المجلس إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النظام الشامل لإدارة الأداء في البرنامج في دورته العادية الأولى في عام 2014. |
At the seminar, a general presentation was given on the programme and ways in which enterprises, institutions and organizations affiliated to NSAU might participate in the programme were discussed. | UN | وفي الحلقة الدراسية، قدّم عرض عام بشأن البرنامج المذكور ونوقشت الوسائل التي يمكن بها للمؤسسات والهيئات والمنظمات المنتسبة لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية أن تشارك في البرنامج. |
Affected employees may volunteer for the programme, which is designed to assist both the employee and the employer. | UN | ويجوز للموظفين المتضررين التطوع للمشاركة في البرنامج الذي يرمي إلى مساعدة كل من الموظفين وأصحاب العمل. |
It is not the purpose of this report to contribute to that discussion, largely because that is not the Programme’s most serious vulnerability. | UN | وليس من أغراض هذا التقرير اﻹسهام في تلك المناقشة ويرجع ذلك بقدر كبير إلى أن هذا ليس أشد نقاط الضعف في البرنامج. |
You can go back to your bunk now, you're not involved in the show anymore. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى سريرك الآن ولن تشترك في البرنامج بعد الآن |
When he eliminated all the scientists who worked on the program... and claimed that there was no relevant information left anywhere... | Open Subtitles | عندما قضى على كل العلماء الذين عملوا في البرنامج وأدّعى أن هناك لاتوجد معلومات ذات الصلة بتركه المكان |