"في البيئة" - Translation from Arabic to English

    • in the environment
        
    • into the environment
        
    • on the environment
        
    • to the environment
        
    • environmental transport
        
    • of Environmental
        
    • in environment
        
    • of the environment
        
    • environment in
        
    • the environmental
        
    • environmentally
        
    • to lead
        
    • about the environment
        
    Figure 1: Examples of Sources of PCP in the environment UN الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة
    Figure 1: Examples of Sources of PCP in the environment UN الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة
    Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party UN النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف
    Four channels of inequality's influence on the environment UN القنوات الأربع التي يؤثر التفاوت من خلالها في البيئة
    By recycling spent adsorbents, mercury releases to the environment can be avoided. UN وبإعادة تصنيع معدات الامتصاص المستعملة يمكن تجنب إطلاقات الزئبق في البيئة.
    There is sufficient evidence that chlordecone meets the criterion on potential for longrange environmental transport; UN أن هناك دليلاً كافياً على أن الكورديكون يستوفي معايير الفرز الخاصة بالقدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة.
    PeCB is persistent in the environment and is bioaccumulative. UN خماسي كلور البنزين ثابت في البيئة ومتراكم أحيائياً.
    PeCB is persistent in the environment and is bioaccumulative. UN خماسي كلور البنزين ثابت في البيئة ومتراكم أحيائياً.
    This showed that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE ether was occurring in the environment. UN وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة.
    This showed that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE ether was occurring in the environment. UN وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة.
    The Committee’s 1996 report evaluates the effects of ionizing radiation on plants and animals in the environment. UN أما تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ فيتضمن تقييما ﻵثار اﻹشعاع المؤين على النبات والحيوان في البيئة.
    Chief among the priorities identified is accessibility in the environment and with regard to information and communications services. UN ومن أهم الأولويات التي تم تحديدها تهيئة الإمكانيات الملائمة للمعوقين في البيئة وفي خدمات المعلومات والاتصالات.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This opportunity also enabled them to join a global network of young people working on environment which continues to share information on the environment, beyond the conference. UN وقد مكنتهم هذه الفرصة أيضا من الانضمام إلى شبكة عالمية من الشباب العاملين في البيئة الذين يواصلون تبادل المعلومات عن البيئة خارج إطار المؤتمر.
    Experience showed that such measures, if adopted worldwide, could have a profound effect on the environment and on the energy situation. UN وقال إن التجارب تدل على أن اعتماد مثل هذه التدابير في العالم يمكن أن يؤثّر كثيرا في البيئة وفي حالة الطاقة.
    Changes to the environment in which we live have led to changes in lifestyles and given rise to a crisis of NCDs. UN وقد أسفرت التغيرات في البيئة التي نعيش فيها، عن تغيرات في أنماط الحياة، وتصاعد أزمة الأمراض غير المعدية.
    The chlorine is converted to salt during the process, which can be safely released to the environment. UN ويتحول الكلور إلى ملح أثناء العملية ويمكن إطلاقه في البيئة بأمان.
    The best way to achieve this is to form the regions as geographical entities. This may also facilitate evaluation of regional and global environmental transport of persistent organic pollutants. UN وخير وسيلة لتحقيق هذا، هو تنظيم الأقاليم بوصفها كيانات جغرافية، الأمر الذي قد يعمل أيضاً على تيسير تقييم انتقال الملوثات العضوية الثابتة في البيئة إقليمياً وعالمياً.
    (viii) The 1976 Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques; UN اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛
    Evaluation of the role and contribution of UNDP in environment and energy UN تقييم دور ومساهمة البرنامج الإنمائي في البيئة والطاقة
    The Philippines is in the process of improving accessibility of the environment and the inclusion of persons with disabilities in education. UN أما الفلبين فهي بصدد تحسين إمكانية الوصول في البيئة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    The past five decades have, though, witnessed substantial changes in the environment in which refugee protection must be provided. UN غير أن العقود الخمسة الماضية قد شهدت تغيرات كبيرة في البيئة التي يتوجب فيها توفير الحماية للاجئين.
    A major disadvantage of this process is the environmental release of mercury. UN ومن العيوب الرئيسية لهذه العملية إطلاق الزئبق في البيئة.
    New proposed emerging policy issue: environmentally persistent pharmaceutical pollutants UN مسألة سياساتية ناشئة جديدة مُقترحة: الملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة
    PCP and PCA are likely, as a result of their long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects, such that global action is warranted. UN 12 - وقد تؤدي هاتان المادتان نتيجة لانتقالهما بعيد المدى في البيئة الى إحداث أضرار كبيرة بصحة البشر و/أو التأثيرات البيئية مما يتطلب معه إجراء عالمي.
    Now I want you to go out and ask people what's most upsetting to them about the environment... you know, man-on-the-street... please. Open Subtitles الآن أريدكَ أن تخرج وتسأل الناس عن أكثر ما يُزعجهم في البيئة... كما تعلم، رجل في الشارع... أرجوك، صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more