"في المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • of information
        
    • in the information
        
    • in information
        
    • to information
        
    • of the information
        
    • to the information
        
    • knowledge
        
    • and information
        
    • information in
        
    • information by
        
    • information on
        
    • information and
        
    • on the information
        
    • information-sharing
        
    • information to
        
    The inconsistency of information made analysis and comparison very difficult and called into question the empirical validity of some of the data. UN ومن شأن التناقض في المعلومات أن يفضي إلى صعوبة بالغة في التحليل والمقارنة وأن يشكك في صحة بعض البيانات التجريبية.
    On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in alachlor. UN وقد كان هناك في المعلومات المقدّمة من الجماعة ما يفيد باستمرار تداول الألكلور في التجارة الدولية.
    This Organization-wide effort allows for an identification of information gaps that will have to be filled to satisfy stakeholders' needs. UN ويسمح هذا الجهد المبذول على نطاق المنظمة بتحديد ما في المعلومات من ثغرات يتعين تداركها لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة.
    These elements, if fully implemented, would represent a considerable increase in the information available on trade in services. UN وستمثل هذه العناصر، في حال تنفيذها بالكامل، زيادة هامة في المعلومات المتاحة بشأن التجارة في الخدمات.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    A Right to information Act had been enacted to ensure transparency in government, and a system had been devised to provide legal remedies for vulnerable groups such as prisoners and children. UN وبالإضافة إلى ذلك سنّت الهند قانونا بشأن الحق في المعلومات لضمان الشفافية على المستوى الحكومي، وطبقت نظاما يتيح لأضعف الفئات في المجتمع، كالمحتجزين أو الأطفال، اللجوء إلى العدالة.
    The Assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking water and sanitation sectors. UN كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية.
    On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in alachlor. UN وقد كان هناك في المعلومات المقدّمة من الجماعة ما يفيد باستمرار تداول الألاكلور في التجارة الدولية.
    These restrictions reportedly led to a serious lack of information about candidates and to the critical absence of political debate. UN ويذكر أن هذه القيود قد أدت إلى نقص حاد في المعلومات المتعلقة بالمرشحين وافتقار خطير إلى النقاش السياسي.
    82. Preliminary consideration of information by the Committee 65 UN 82- نظر اللجنة في المعلومات نظرة أولية 79
    The group identified a series of information lacunae and the following series of available information, which needs to be retrieved: UN حدد الفريق مجموعة من الثغرات في المعلومات والمجموعة التالية من المعلومات المتاحة، والتي يتعين استرجاعها:
    Those efforts have focused thus far on Europe, although there are reports from a variety of countries that rely on inconsistent levels of documentation and reliability of information. UN وقد ركَّزت هذه الجهود حتى الآن على أوروبا، وإن وردت تقارير من طائفة واسعة من البلدان تعوِّل على مستويات متباينة من التوثيق والموثوقية في المعلومات.
    These factors tend to introduce a bias toward protection-seeking in the information and ideas obtained from the private sector. UN وتميل هذه العوامل الى إدخال نزعة الى التماس الحماية في المعلومات واﻷفكار التي ترد من القطاع الخاص.
    Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. UN وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    What are the gaps in information about available assistance? UN وتحديد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالمساعدة المتاحة.
    What are the gaps in information about available assistance? UN وتحديد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالمساعدة المتاحة.
    Gaps in information about qualitative aspects of forest cover should be addressed. UN وينبغي سد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالجوانب النوعية للغطاء الحرجي.
    The Right to information Act, 2007 has further reinforced Nepal's commitment to promote freedom of information and the right of access to information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    The rest of the information already submitted will be considered together with the second periodic report. UN وستنظر اللجنة في المعلومات المتبقية التي قُدمت سابقاً عند نظرها في التقرير الدوري الثاني.
    According to the information received, he was not shown an arrest warrant. UN وجاء في المعلومات الواردة أنه لم تعرض عليه أي مذكرة توقيف.
    These include gaps in information and knowledge, technical and institutional capacities, and coordination and collaboration among institutions. UN وتشمل هذه الحواجز الثغرات في المعلومات والمعارف وفي القدرات التقنية والمؤسسية، وفي التنسيق والتعاون بين المؤسسات.
    To close in-country digital and information divides, it will be necessary to find ways to include poor and marginalized communities. UN ولسد الفجوة الرقمية والفجوة في المعلومات في بلد واحد، من الضروري إيجاد سبل لاستيعاب المجتمعات المحلية الفقيرة والمهمشة.
    It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    However, owing to inadequate monitoring and reporting systems, there is still not enough documented information on cases that have been diagnosed. UN مع ذلك لا يزال هناك نقص في المعلومات الموثوق بها حول الحالات المكتشفة بسبب ضعف نظم المراقبة والرصد والإبلاغ.
    14. Instead of listing the gaps on the information on fish stocks, group II made the following analysis: UN 14 - بدلا من إدراج الثغرات في المعلومات عن الأرصدة السمكية، أجرى الفريق الثاني التحليل التالي:
    (i) Strengthening mechanisms for domestic inter-agency coordination and information-sharing; UN `1` تدعيم آليات التنسيق والتشارك في المعلومات بين الأجهزة على الصعيد الداخلي؛
    It was noted that there was no need for bridging information to address the use of hazard data, as countries could simply describe how the hazard would pose a risk under prevailing conditions in the country. UN ولوحظ أنه لا توجد حاجة لسد الثغرات في المعلومات للتصدي لاستخدام البيانات المتعلقة بالمخاطر حيث أنه يمكن للبلدان أن تبين كيف يمكن للمخاطر أن تشكل خطراً في إطار الظروف السائدة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more