"في خطة" - Translation from Arabic to English

    • in the Plan
        
    • into the
        
    • Plan of
        
    • in its plan
        
    • in the Agenda
        
    • in a plan
        
    • of the Plan
        
    • by the Plan
        
    • within the
        
    • in the calendar
        
    • with a plan
        
    • up a plan
        
    • of a plan
        
    • with the plan to
        
    UNEG initiatives are integrated in the Plan of work and individual performance plans of Evaluation Office staff members. UN وتندرج مبادرات الفريق في خطة عمل موظفي مكتب التقييم وخطط أداء كل واحد منهم على حدة.
    However, inspection activities did assist in identifying additional facilities to be included in the Plan for ongoing monitoring and verification. UN على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة.
    This matter was also addressed in the Plan of Action. UN وقد تم تناول هذه المسألة أيضاً في خطة العمل.
    In addition, workshops have been held to incorporate the views of the Guaraní into the Yabotí Biosphere Reserve Management Plan. UN ومن جهة أخرى، أُقيمت حلقات عمل لإدماج رؤية جماعات غواراني في خطة إدارة محمية المحيط الحيوي في يابوتي.
    The projects in the Plan of action are based on this, and are therefore primarily concerned with adults. UN وترتكز على ذلك المشاريع الواردة في خطة العمل ولذلك تهتم تلك المشاريع في المقام الأول بالبالغين.
    A task force had recently been set up on curriculum reform and its findings would likewise be reflected in the Plan of Action. UN وقد تم في الآونة الأخيرة تشكيل فرقة عمل تعنى بإصلاح المناهج الدراسية وسوف تنعكس النتائج التي ستتوصل إليها في خطة العمل.
    Moreover, gender was set as a cross-cutting theme in the Plan for Equal Rights and Opportunities. UN إضافة إلى ذلك، أُدرجت القضية الجنسانية كموضوع شامل في خطة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Such initiatives were highlighted in the Plan of Action and fit the right to development concept. UN وسُلط الضوء في خطة العمل على هذه المبادرات التي تتماشى مع مفهوم الحق في التنمية.
    Most of the measures highlighted in the Plan were based on nearly a decade of experience in the area of victim assistance. UN وتقوم معظم التدابير المبرَزة في خطة العمل على نحو عشر سنوات من الخبرة في مجال مساعدة الضحايا.
    The projects included in the Plan of Action have been reviewed in light of guidance by Member States, also taking into consideration financial constraints and work already undertaken. UN وقد استُعرضت المشاريع المدرجة في خطة العمل في ضوء التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، مع أخذ القيود المالية والعمل الذي تم إنجازه في الاعتبار أيضا.
    To this end, we need to look again at the merits of comprehensive reviews of the situation in each of the Non-Self-Governing Territories as provided for in the Plan of action for the Second Decade. UN ولبلوغ هذه الغاية، يلزم أن ننظر ثانية في النتائج الموضوعية للاستعراضات الشاملة للوضع في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على النحو المنصوص عليه في خطة العمل للعقد الثاني.
    Accordingly, the present evaluation report takes stock of reported progress during the first phase against the objectives set out in the Plan of action. C. Evaluation methodology UN وبناء على ذلك، يورد هذا التقرير تقييما للتقدم الذي تم الإبلاغ عن إحرازه أثناء المرحلة الأولى، مقيسا بالاستناد إلى الأهداف المبينة في خطة العمل.
    Another issue underlined in the Plan of Action is the interrelationship between science and technology. UN ومن القضايا الأخرى التي أبرزت في خطة العمل الترابط بين العلم والتكنولوجيا.
    Information campaigns are also mentioned in the Plan of Action as one of the activities to be carried out in the Territories regarding the options available to them. UN وترد الإشارة أيضا في خطة العمل إلى الحملات الإعلامية باعتبارها أحد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في الأقاليم، وذلك فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهذه الأقاليم.
    Although this recommendation was incorporated into the national Plan of action, the activities proposed regrettably do not go beyond current practices. UN ومع أن هذه التوصية أدرجت في خطة العمل الوطنية، فإن الأنشطة المقترحة لا تخرج عن نطاق الممارسة المتبعة حالياً.
    Initial baseline data and benchmarks, against which actual results can be assessed, must be incorporated into the design and work plan. UN ويجب أن تدرج في خطة التصميم وخطة العمل بيانات أساسية ومعايير أولية يمكن أن تقيﱠم النتائج الفعلية على أساسها.
    In doing so, the Committee recommends that the State party ensure that its National Plan of Action for Children: UN وتوصي الدولةَ الطرف بالعمل، عند قيامها بذلك، على ضمان ما يلي في خطة عملها الوطنية لصالح الأطفال:
    Ecuador may wish to consider including in its Plan of action the establishment of policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب إكوادور في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها وضع سياسة وصكوك تنظيمية لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    It remained committed to the concept of sustainable development as defined in the Agenda for Development. UN وقال إنه لا يزال متمسكا بمفهوم التنمية المستدامة الوارد في خطة من أجل التنمية.
    Those proposals could be included in a Plan of action to be adopted by the Conference. UN وأشار إلى أنه من الممكن أن تدرَج تلك المقترحات في خطة عمل يعتمدها المؤتمر.
    :: Consideration and adoption of the Plan for the Implementation of the Kinshasa Convention; UN :: النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها؛
    Accordingly, Member States were encouraged to consolidate progress further by continuing implementation in line with the guidance provided by the Plan of action. UN وعليه، شجع التقرير الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز ما أُحرز من تقدم بالاستمرار في التنفيذ وفق الإرشادات الواردة في خطة العمل.
    The Five-Year Plan identifies projects that need to be prioritized within the Environment Sector in the SDP. UN وتبين الخطة الخمسية المشاريع الواردة في خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية لقطاع البيئة التي يتعين تحديدها حسب الأولوية.
    Apparently the Secretariat had taken steps to have the Seminar included in the calendar of conferences for 1995. UN ويبدو أن اﻷمانة العامة اتخذت خطوات ﻹدراج الحلقة الدراسية في خطة المؤتمرات لعام ١٩٩٥.
    Which is why i brought us here, so that we could come up with a plan. Open Subtitles ، لهذا السبب أحضرتنا إلى هُنا حتى يُمكننا التفكير في خطة
    You give me a call when your high school sweethearts conjure up a plan to get out of here. Open Subtitles كلّمني حين يفكّر أحباؤك بالمدرسة الثانوية في خطة للخروج من هنا.
    The symposia are the first stage of a plan to establish a permanent Judicial Training Institute, with an international director. UN وتشكل هذه الحلقات المرحلة اﻷولى في خطة ترمي إلى إنشاء معهد دائم للتدريب القضائي يتولى إدارته مدير دولي.
    Now whether these diplomatic efforts succeed or not we're still going through with the plan to transfer the terrorists and the nine hostages to the airport. Open Subtitles الآن. سواء نجحت هذه الجهود الدبلوماسية أو لا سنبقى مباشرين في خطة نقل الإرهابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more