"قاب" - Translation from Arabic to English

    • just around
        
    • around the
        
    • Gabe
        
    • rights came
        
    • considerably closer
        
    • so close
        
    • striking
        
    • close to
        
    • right around
        
    Life seemed like it was always just around the corner. Open Subtitles بدا الحياة وكأنها كانت دائما قاب قوسين أو أدنى
    The credibility of those who had been forecasting that recovery was just around the corner had actually been undermined. UN أما مصداقية الذين كانوا يتنبؤون بأن الانتعاش هو قاب قوسين أو أدنى فقد تقوّضت فعلا.
    You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. UN وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى.
    We also keep hearing about an evolution in military affairs that is around the corner or is already upon us. UN ومازلنا نسمع أيضا بتحقيق تطور تشهده الشؤون العسكرية أصبحنا قاب قوسين أو أدنى منه أو أصبحنا نعيشه بالفعل.
    Well, just because it took you 45 years... to settle down, Gabe... Open Subtitles فقط لأنه تطلب منك 45 سنة لتسوي الأمر " قاب "
    They noted that UNFPA work on sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights came the closest to attaining operational results which made a difference in the lives of disadvantaged population groups, in particular women and youth. UN وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب.
    These latest moves bring Iran considerably closer to possessing weapons-grade material. UN وتضع هذه التحركات الأخيرة إيران قاب قوسين من حيازة مواد تصلح لصنع أسلحة نووية.
    With the new millennium just around the corner, we must contemplate the possibilities for our future world. UN وبحلول اﻷلفية الجديدة التي أصبحت قاب قوسيــن أو أدنى، يجب أن ننظر في إمكانيات عالمنا المستقبلي.
    Jackson was killed just around the corner from here. Open Subtitles قتل جاكسون فقط قاب قوسين أو أدنى من هنا.
    Why run when, just around the corner, someone is about to blow up a nuclear power plant to exterminate the whole or whatever them things are? Open Subtitles لماذا تعمل عند، قاب قوسين أو أدنى، شخص ما على وشك تفجير محطة للطاقة النووية لإبادة كاملة أو أيا كان لهم الأمور؟
    He's stopped again, just around the corner. Open Subtitles تم إيقاف ومرة أخرى، قاب قوسين أو أدنى. أنا ستعمل الخروج هنا.
    is just around the corner, and if you stand there, keep it in mind. Open Subtitles هو قاب قوسين أو أدنى, وإذا كنت هناك الوقوف, ويبقيه في الاعتبار.
    But don't worry, holidays are just around the corner. Open Subtitles لكن لا تقلق، العطل قاب قوسين أو أدنى.
    Clara, there's a flood door at the end of the corridor, around the corner to your right. Open Subtitles كلارا، هناك أحرزنا سا الباب الفيضانات في نهاية الممر، قاب قوسين أو أدنى إلى يمينك.
    There's a church under renovation around the corner from us on Quay. Open Subtitles هناك الكنيسة تحت التجديد قاب قوسين أو أدنى منا على رصيف.
    Gabe's family fostered teenagers... when he was growing up. Open Subtitles عائلة ( قاب ) كانت تؤوي مراهقين عندما كان يكبر
    Gabe, I've seen this so many times with kids you least expect it. Open Subtitles قاب ) لقد رأيت هذا الشيء عدة مرات ) مع الأطفال أنت لا تتوقعها
    They noted that UNFPA work on sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights came the closest to attaining operational results which made a difference in the lives of disadvantaged population groups, in particular women and youth. UN وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب.
    These latest moves bring Iran considerably closer to possessing weapons-grade material. UN وتضع هذه التحركات الأخيرة إيران قاب قوسين من حيازة مواد تصلح لصنع أسلحة نووية.
    The German military leaders, who have come so close to victory, now agree to an armistice that begins on November 11 , 1918. Open Subtitles والقادة العسكريون الألمان الذين كانوا قاب قوسين أو أدنى من النصر وافقوا آنذاك على هدنة تبدأ من الـ11 من نوفمبر عام 1918
    She's on that plane, she's within striking distance of her target. Open Subtitles أنها على الطائرة انها قاب قوسين أو أدنى من هدفها
    We are very close to the achievement of peace in my country. UN لقد أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من تحقيق السلام في بلدي.
    Curious why you'd want to leave now with emancipation right around the corner. Open Subtitles الغريب لماذا كنت تريد أن تذهب الآن مع التحرر الحق قاب قوسين أو أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more