Life seemed like it was always just around the corner. | Open Subtitles | بدا الحياة وكأنها كانت دائما قاب قوسين أو أدنى |
The credibility of those who had been forecasting that recovery was just around the corner had actually been undermined. | UN | أما مصداقية الذين كانوا يتنبؤون بأن الانتعاش هو قاب قوسين أو أدنى فقد تقوّضت فعلا. |
You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. | UN | وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى. |
We also keep hearing about an evolution in military affairs that is around the corner or is already upon us. | UN | ومازلنا نسمع أيضا بتحقيق تطور تشهده الشؤون العسكرية أصبحنا قاب قوسين أو أدنى منه أو أصبحنا نعيشه بالفعل. |
Well, just because it took you 45 years... to settle down, Gabe... | Open Subtitles | فقط لأنه تطلب منك 45 سنة لتسوي الأمر " قاب " |
They noted that UNFPA work on sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights came the closest to attaining operational results which made a difference in the lives of disadvantaged population groups, in particular women and youth. | UN | وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب. |
These latest moves bring Iran considerably closer to possessing weapons-grade material. | UN | وتضع هذه التحركات الأخيرة إيران قاب قوسين من حيازة مواد تصلح لصنع أسلحة نووية. |
With the new millennium just around the corner, we must contemplate the possibilities for our future world. | UN | وبحلول اﻷلفية الجديدة التي أصبحت قاب قوسيــن أو أدنى، يجب أن ننظر في إمكانيات عالمنا المستقبلي. |
Jackson was killed just around the corner from here. | Open Subtitles | قتل جاكسون فقط قاب قوسين أو أدنى من هنا. |
Why run when, just around the corner, someone is about to blow up a nuclear power plant to exterminate the whole or whatever them things are? | Open Subtitles | لماذا تعمل عند، قاب قوسين أو أدنى، شخص ما على وشك تفجير محطة للطاقة النووية لإبادة كاملة أو أيا كان لهم الأمور؟ |
He's stopped again, just around the corner. | Open Subtitles | تم إيقاف ومرة أخرى، قاب قوسين أو أدنى. أنا ستعمل الخروج هنا. |
is just around the corner, and if you stand there, keep it in mind. | Open Subtitles | هو قاب قوسين أو أدنى, وإذا كنت هناك الوقوف, ويبقيه في الاعتبار. |
But don't worry, holidays are just around the corner. | Open Subtitles | لكن لا تقلق، العطل قاب قوسين أو أدنى. |
Clara, there's a flood door at the end of the corridor, around the corner to your right. | Open Subtitles | كلارا، هناك أحرزنا سا الباب الفيضانات في نهاية الممر، قاب قوسين أو أدنى إلى يمينك. |
There's a church under renovation around the corner from us on Quay. | Open Subtitles | هناك الكنيسة تحت التجديد قاب قوسين أو أدنى منا على رصيف. |
Gabe's family fostered teenagers... when he was growing up. | Open Subtitles | عائلة ( قاب ) كانت تؤوي مراهقين عندما كان يكبر |
Gabe, I've seen this so many times with kids you least expect it. | Open Subtitles | قاب ) لقد رأيت هذا الشيء عدة مرات ) مع الأطفال أنت لا تتوقعها |
They noted that UNFPA work on sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights came the closest to attaining operational results which made a difference in the lives of disadvantaged population groups, in particular women and youth. | UN | وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب. |
These latest moves bring Iran considerably closer to possessing weapons-grade material. | UN | وتضع هذه التحركات الأخيرة إيران قاب قوسين من حيازة مواد تصلح لصنع أسلحة نووية. |
The German military leaders, who have come so close to victory, now agree to an armistice that begins on November 11 , 1918. | Open Subtitles | والقادة العسكريون الألمان الذين كانوا قاب قوسين أو أدنى من النصر وافقوا آنذاك على هدنة تبدأ من الـ11 من نوفمبر عام 1918 |
She's on that plane, she's within striking distance of her target. | Open Subtitles | أنها على الطائرة انها قاب قوسين أو أدنى من هدفها |
We are very close to the achievement of peace in my country. | UN | لقد أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من تحقيق السلام في بلدي. |
Curious why you'd want to leave now with emancipation right around the corner. | Open Subtitles | الغريب لماذا كنت تريد أن تذهب الآن مع التحرر الحق قاب قوسين أو أدنى. |