"قبلت" - Translation from Arabic to English

    • have accepted
        
    • had accepted
        
    • kissed
        
    • has accepted
        
    • agreed
        
    • accepted by
        
    • I took
        
    • accepting
        
    • I accepted
        
    • were accepted
        
    • kiss
        
    • been accepted
        
    • you accept
        
    • accepts
        
    • were admitted
        
    Thus, a majority of States have accepted the verification standard. UN ومن ثم، فإن غالبية الدول قد قبلت معيار التحقق.
    Thus, a majority of States have accepted the verification standard. UN ومن ثم، فإن غالبية الدول قد قبلت معيار التحقق.
    Belarus noted with satisfaction that Nigeria had accepted these recommendations and indicated its willingness to implement them. UN ولاحظت مع الارتياح أن نيجيريا كانت قد قبلت هذه التوصيات، وأشارت إلى رغبتها في تنفيذها.
    And she even kissed the Pakistani flag, on television. Open Subtitles وحتى انها قبلت العلم الباكستاني، على شاشات التلفزيون.
    In this regard, Cambodia has accepted all recommendations of the Human Rights Council during its first Review in 2009. UN وفي هذا الصدد، قبلت كمبوديا جميع توصيات مجلس حقوق الإنسان الصادرة خلال استعراضه الأولي في عام 2009.
    The Committee has agreed that more than one periodic report submitted by a State party may be considered jointly. UN وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف.
    Thus, a majority of States have accepted the verification standard. UN ومن ثم، فإن غالبية الدول قد قبلت معيار التحقق.
    The United States is not among the States that have accepted such targets nor have we made commitments to reach them. UN إن الولايات المتحدة ليست من بين الدول التي قبلت تلك اﻷهداف كما أنها لم تبد أي تعهدات بالوفاء بها.
    Draft article 63.3 obliges States parties which have accepted the court's jurisdiction to surrender the accused person to the tribunal. UN إن الفقرة ٣ من مشروع المادة ٦٣ تلزم الدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص هيئة القضاء بتسليم الشخص المتهم الى المحكمة.
    She also asked whether the Government had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Armenia had accepted almost all of the recommendations, most of which had been or were being implemented. UN فقد قبلت أرمينيا جل التوصيات، وأغلب التوصيات التي قُبلت نُفّذت أو هي في طور التنفيذ.
    Of the 120 recommendations made, Namibia had accepted 90, and rejected and expressed reservations and the need for further consideration by Cabinet on 27. UN فقد قبلت ناميبيا 90 توصية من مجموع 120 توصية بينما قابلت 27 توصية أخرى بالرفض أو التحفظ أو بالإبقاء قيد نظر الحكومة.
    I immediately kissed the steel deck. My lips froze to it. Open Subtitles انا على الفور قبلت حديد السفيّـنة , شفاهي تجمدت بها
    He may have mentioned... the time you kissed that guy. Open Subtitles ربما يكون قد ذكر الوقت الذي قبلت هذا الرجل
    You know, I've kissed a bunch of girls before. It's all right. Open Subtitles أتعرفين , لقد قبلت الكثير من الفتيات من قبل لابأس بذلك
    Pakistan has accepted this consensus on fissile materials for many years. UN وقد قبلت باكستان توافق اﻵراء بشأن المواد اﻹنشطارية سنوات عديدة.
    However, as noted above, Latvia has accepted the obligations embodied in the Universal Declaration of Human Rights. UN ومع هذا فقد قبلت لاتفيا كما أوضحنا أعلاه بالالتزامات الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Government of Ethiopia also fully accepted the decision and agreed to implement it without any reservations. UN كما قبلت حكومة إثيوبيا أيضا قبولا تاما ذلك القرار ووافقت على تنفيذه دون أية تحفظات.
    The action plan has in principle been accepted by Ukraine. UN وقد قبلت أوكرانيا خطة العمل هذه من حيث المبدأ.
    I took the caretaker's job just to be around him. Open Subtitles لقد قبلت وظيفة رعاية المنزل فقط كي ابقي قربه
    In accepting almost all Working Group recommendations, the Niger had reaffirmed its engagement and cooperation with international human rights mechanisms. UN وإذ قبلت النيجر جُل توصيات الفريق العامل، فإنها أكدت مجدداً التزامها وتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    I accepted this commission because I admired you and I came through the experience admiring you even more. Open Subtitles لقد قبلت هذا التكليف لأنني أقدرك وأحترمك وقد خرجت من هذه التجربة أكثر تقديراً واحتراماً لك.
    Achieved; 99 per cent of the 748 recommendations issued were accepted UN أنجز؛ قبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الـ 748
    What if I kiss this bitch make her jealous, and they just start, like, fighting? Open Subtitles ماذا لو قبلت هذه الساقطة وأجعل هذه تغار ويبدأن بالعراك
    These recommendations have been accepted and feature in 2010 work plans. UN وقد قبلت هذه التوصيات وأدرجت في خطط العمل لعام 2010.
    But if you accept that principle, then you undermine the principle of sovereign equality on which the United Nations was founded. UN ولكن، إذا قبلت هذا المبدأ، تكون عندئذ قد قوضت مبدأ المساواة في السيادة الذي أنشئت الأمم المتحدة على أساسه.
    With this document Switzerland presents its position regarding the remaining 86 recommendations of which it now accepts 49 and rejects 37. UN وتعرض سويسرا في هذه الوثيقة موقفها بشأن 86 توصية متبقية قبلت منها حتى الآن 49 توصية ورفضت 37 توصية.
    He claims that he never made a statement to the police and that the notes which were admitted as evidence during the trial were a fraud. UN ويدعي بأنه لم يدل بأي بيان إلى الشرطة وبأن الملاحظات التي قبلت كدليل ضده أثناء المحاكمة كانت ضربا من ضروب التزوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more