"قليلا" - Arabic English dictionary

    "قليلا" - Translation from Arabic to English

    • a little
        
    • a bit
        
    • slightly
        
    • little bit
        
    • just
        
    • some
        
    • few
        
    • small
        
    • a while
        
    • a second
        
    • a minute
        
    • low
        
    • somewhat
        
    • less
        
    • marginally
        
    The Danish share is a little below the average for the 19 European countries that participated in the GEM-analysis. UN والنسبة الدانمركية أدنى قليلا من المتوسط للبلدان الأوروبية الـ 19 التي اشتركت في التحليل الذي أجرته الهيئة.
    Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. UN وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف.
    Does any other delegation wish to take the floor? Since that is not the case, allow me to sum up our discussion a little. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا.
    The peace process which began so hopefully a bit more than five years ago is likewise in danger of being wasted. UN وعملية السلام التي بدأت بشكل واعد جدا قبل مدة تزيد قليلا على خمس سنوات تتعرض لخطر الضياع هي اﻷخرى.
    slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. UN وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ.
    a little over a month ago, one of the deadliest earthquakes of the century struck the northwest of Turkey. UN ومنذ ما يزيد قليلا عن شهر أصاب شمال غرب تركيا واحد من أشد الزلازل فتكا خلال قرن.
    Only a little more than one year remained until the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, but much remained to be done. UN وقال إنه يتبقى ما يزيد قليلا على العام على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار إلا أن ما يتعين عمله لا يزال كثيرا.
    The hatred in some hearts will take a little longer to dispel. UN والبغضاء التي في بعض القلوب ستأخذ وقتا أطول قليلا لكي تختفي.
    Well, I don't know, you seem a little upset. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف، يبدو أنك مستاء قليلا.
    It's nothing a little cold medicine and tea can't fix. Open Subtitles لا شيء قليلا البرد الطب والشاي لا يمكن إصلاح.
    If Natalie was a full match that's how it would be, but since she's a half-match, the procedure's a little more complicated. Open Subtitles إذا كان ناتالي مباراة كاملة هذا هو كيف سيكون، ولكن نظرا لأنها هي نصف المباراة، وإجراء هو قليلا أكثر تعقيدا.
    Or maybe we could even make a little challenge out of it. Open Subtitles أو ربما نحن يمكن أن تجعل حتى تحديا قليلا للخروج منه.
    Brothers, I'll be with you only a little longer. Open Subtitles أيها الإخوة، سأكون معك لفترة أطول قليلا فقط.
    Monkey, your delivery point is a bit far this time. Open Subtitles يا قرد , نقطه التسليم مختلفه قليلا هذه المره
    Don't mind Bambie, Riley. She can be a bit forward. Open Subtitles بامبى لا تمانع, رايلى يمكن أن تكون متقدمة قليلا
    - I've learned quite a bit, maybe too much. Open Subtitles لقد تعلمت قليلا جدا، وربما أكثر من اللازم.
    Although transaction activity decreased, pricing for commercial real estate moderated only slightly. UN ورغم انخفاض نشاط المعاملات، لم تنخفض أسعار العقارات التجارية إلاّ قليلا.
    Doesn't this seem a little bit petty, even for you? Open Subtitles ألا يبدو الأمر تافه قليلا حتّى بالنسبة لك ؟
    Quotas for electoral representation had been established, and women currently accounted for just over half of the electorate. UN وخُصصت حصص ترشح للمرأة في الانتخابات، وتشكل النساء حاليا ما يزيد قليلا على نصف عدد الناخبين.
    Of such projects, slightly more than half were in Gaza and some 38 per cent were in Area C of the West Bank. UN ومن مشاريع كهذه، أكثر من نصف قليلا كانت في غزة وحوالي 38 في المائة كانت في المنطقة جيم من الضفة الغربية.
    It was also noted that in States parties which had relevant legislation in place, there were few reported cases. UN ولوحظ أيضاً أنه في الدول الأطراف التي لديها تشريعات ذات صلة كان عدد الحالات المبلَّغ عنها قليلا.
    It also remains clear that a small number of persons continue to be responsible for the tremendous suffering of the population. UN ويظل من الواضح أيضا أن عددا قليلا من الناس لا يزالون هم المسؤولين عن المعاناة الشديدة التي يلاقيها السكان.
    No. I must be here for a reason. Let's stick around a while. Open Subtitles لا، لابد من أنني هنا لسبب ما لنبقى بالجوار قليلا.
    Wait a second. I just showed you my stomach... Open Subtitles إنتظر قليلا يا إيرل الكبير فقط لأريك معدتي
    Wait a minute. This would be your 20th reunion. Open Subtitles انتظر قليلا سيكون هذا حفلة لم الشمل ال20
    The doses to individual members of the public were low, the highest dose having been slightly less than 1 mSv. UN وكانت الجرعات التي تعرض لها أفراد الجمهور منخفضة، إذ أن أعلاها لم يزد إلا قليلا على ١ مليسفيرت.
    Colombia, which has posted positive growth rates for many years, recorded a level of somewhat more than 5 per cent in 1995. UN وسجلت كولومبيا، التي حققت معدلات غير إيجابية لسنوات كثيرة، مستوى نمو في عام ١٩٩٥ يزيد قليلا على ٥ في المائة.
    Between 2005 and 2006 progress in detection slowed, and the detection rate increased only marginally. UN وبين عامي 2005 و 2006، تباطأ التقدم في الكشف عن حالات السل، ولم يرتفع معدل الكشف إلا قليلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more