"كبار الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • senior staff
        
    • senior officials
        
    • senior officers
        
    • senior personnel
        
    • senior official
        
    • of senior
        
    • the senior
        
    • high-ranking officials
        
    • senior officer
        
    • senior management
        
    • senior-level staff
        
    • high-level officials
        
    • senior leaders
        
    She introduced and welcomed two newly appointed senior staff members: Saad Houry, Deputy Executive Director, and Bernt Aasen, Chief of Staff. UN وقدمت اثنين من كبار الموظفين عُينا حديثا ورحبت بهما وهما: سعد حوري، نائب المديرة التنفيذية، وبِرنت آسِن، مدير المكتب.
    Finally, two senior staff members, one Tribunal Judge, and one Human Resources representative conduct the interviews for about two full days. UN وأخيرا، يُجري اثنان من كبار الموظفين وأحد قضاة المحكمة وممثل عن قسم الموارد البشرية المقابلات لفترة تقدر بيومين كاملين.
    senior staff may be employed on individual employment contracts. UN ويجوز توظيف كبار الموظفين بمقتضى عقود عمل فردية.
    These incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. UN ومن المؤكد أن هذه الحوادث تثير القلق وتتطلب اجراءا تصحيحياً عاجلاً من كبار الموظفين المسؤولين عن اﻷمن العام.
    At present, the Extranet allows access to the Directory of senior officials. UN وفي الوقت الحالي، تتيح الشبكة الخارجية الوصول إلى دليل كبار الموظفين.
    Most international meetings are attended by the senior officers of the relevant Ministry. UN معظم الاجتماعات الدولية يحضرها كبار الموظفين في الوزارة ذات الصلة.
    In addition, figures 1 and 2 provide information on staff in the Professional and higher categories and on senior staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر الشكلان 1 و 2 معلومات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وعن كبار الموظفين.
    Management Committee Standing committee of senior staff to advise the Director on all aspects of College management UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تقدم المشورة إلى المدير بشأن جميع جوانب تنظيم الكلية
    Standing committee of senior staff to review all project proposals for quality assurance, financial feasibility and legal compliance UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تستعرض جميع مقترحات المشاريع لضمان الجودة والجدوى المالية والامتثال للقانون
    senior staff members serve as secretaries of the constituted bodies of mechanisms established under the Kyoto Protocol. UN ويقوم كبار الموظفين بدور أمناء الهيئات المشكلة والتابعة للآليات التي تم إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو.
    :: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    senior staff are also required to support the efforts of Libya to ensure the coherent, consistent and comprehensive coordination of the international community's support to Libya. UN ويطلب من كبار الموظفين أيضا دعم جهود ليبيا لضمان تنسيق متسق ومتوائم وشامل للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لليبيا.
    The Registrar introduced him to senior officials of the Registry and to two nationals of Benin working for the Court. UN وقدم رئيس قلم المحكمة إليه كبار الموظفين في قلم المحكمة واثنين من رعايا بنن يعملان في المحكمة.
    Global System of Trade Preferences: meeting of senior officials UN النظام الشامل للأفضليات التجارية: اجتماع كبار الموظفين
    The weekly wage gap between men and women was particularly striking in the higher category of senior officials and managers. UN وبدا فارق الأجر الأسبوعي بين الرجال والنساء شاسعاً في الفئة العليا من كبار الموظفين والمديرين.
    Participants in the workshop included senior officials from the United Nations, the World Bank and IMF; UN واشترك في حلقة العمل كبار الموظفين من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو على هيئة مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف.
    Most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    The lower number of meetings resulted from scheduling conflicts and the departure of the Chairman and other senior personnel from Liberia. UN يعود عدد الاجتماعات المنخفض إلى تضارب مواعيد بعضها وإلى مغادرة الرئيس وبعض كبار الموظفين لليبريا.
    One senior official was publicly slapped by a Taliban official at Kandahar. UN وقد صفع مسؤول بطالبان أحد كبار الموظفين علنا في قندهار.
    Some high-ranking officials are aware of this situation and are working on possible solutions. UN وهناك عدد من كبار الموظفين العموميين المهتمين بهذه المسألة الذين يعملون على إيجاد حلول يمكن اعتمادها.
    Present senior officer in international economic organizations at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba UN حاليا من كبار الموظفين في قسم المنظمات الاقتصادية الدولية بوزارة الخارجية في جمهورية كوبا
    In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا ترى أي تحسين في الشفافية فيما يتعلق باختيار كبار الموظفين الإداريين.
    The Committee is of the view that strong leadership and strategic management in the Rule of Law and Security Institutions Division can be provided by existing senior-level staff. UN وترى اللجنة أنه يمكن تقديم القيادة القوية والإدارة الاستراتيجية في شعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية من قبل كبار الموظفين الحاليين.
    high-level officials from the Ministry of Defence and ministries concerned attended this workshop. UN وشارك كبار الموظفين من وزارة الدفاع والوزارات المعنية في حلقة العمل المذكورة.
    senior leaders should be empowered, not constrained, from taking measured risks. UN وينبغي تمكين كبار الموظفين من الإقدام على مخاطرات محسوبة، لا تقييدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more