"كتابة" - Translation from Arabic to English

    • in writing
        
    • write
        
    • written
        
    • of writing
        
    • writing of
        
    • the writing
        
    • Writer
        
    • rewrite
        
    • drafting
        
    • Secretariat
        
    • writing a
        
    • Tails
        
    • book
        
    • time
        
    • writing the
        
    A waiver of a right, power or remedy must be in writing and signed by the party giving the waiver. UN ويجب أن يتـم التنازل عن الحق أو السلطة أو سبيل الانتصاف كتابة وأن يوقعـه الطرف الذي يقدم التنازل.
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تُقدم المقترحات الأخرى، في العادة، كتابة إلى الأمين التنفيذي الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود.
    They have also praised Bahrain for good practice followed in writing the reports and for complying with the reporting guidelines. UN كما امتدحت تلك الأجهزة البحرين للممارسة الجيدة في كتابة التقارير بما في ذلك مراعاة التوجهات الإرشادية لكتابة التقارير.
    A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. UN ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين.
    As I write this letter, terrorists in the Gaza Strip continue to fire mortars and rockets at Israel. UN وفي أثناء كتابة هذه الرسالة، يواصل إرهابيون في قطاع غزة إطلاق قذائف هاون وصواريخ على إسرائيل.
    written requests should be directed to the above address. UN ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه.
    At the time of writing this report, the GM has two grant proposals in the pipeline totalling approximately EUR 5 million. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان للآلية العالمية مقترحان بتقديم منح قيد التسليم تقارب قيمتهما الإجمالية حوالي 5 ملايين يورو.
    Particularly important issues should be submitted to interlocutors in writing. UN وينبغي عرض المسائل ذات الأهمية الخاصة كتابة على المحاورين.
    All decisions made in response to an application for import, export or transit are issued in writing. UN وتصدر كتابة جميع القرارات المتخذة استجابة للطلب المقدم من أجل الاستيراد أو التصدير أو النقل.
    I am, therefore, obliged to respond to his unfounded allegations in writing, in exercise of our right of reply. UN ولذلك، فإني أجد نفسي مضطرا للرد كتابة على ادعاءاته التي لا أساس لها ممارسة لحقنا في الرد.
    He urged delegations which still wished to do so to submit their comments in writing as soon as possible. UN وحث الوفود التي لا تزال تود تقديم تعليقاتها كتابة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    These allegations are transmitted in writing to the Supreme Electoral Tribunal, which is asked to report on the follow-up action taken. UN وتحال هذه الادعاءات كتابة الى المحكمة الانتخابية العليا، التي يطلب منها أن تقدم تقريرا عن أعمال المتابعة المضطلع بها.
    Proposals and amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General, who shall circulate copies to the delegations. UN المادة ٥١ تقدم المقترحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على الوفود.
    As I write this letter, the tanks remain in this area. UN وما زالت الدبابات، في المنطقة إلى حين كتابة هذه الرسالة.
    The tool guides users step by step on how to write a request based on user input. UN وترشد الأداة المستعملين خطوة خطوة في كيفية كتابة طلب بالاستناد إلى الإسهامات المقدّمة من المستعملين.
    A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. UN ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدعين العامين من كتابة طلبات فعالة لتسليم المجرمين.
    written requests should be directed to the above address. UN ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه.
    At the time of writing, OHCHR had not been able to establish the reasons for the arrest. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تتمكن مفوضية حقوق الإنسان من تحديد الأسباب الداعية إلى توقيفه.
    At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً.
    He also wished to know whether any gender discrimination cases had been submitted to the Ombudsman since the writing of the report. UN ويود أيضا أن يعرف إذا تم تقديم أية حالات تتعلق بالتمييز القائم على الجنس إلى أمين المظالم منذ كتابة التقرير.
    Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and similar products UN أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة
    The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. UN ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة.
    I need help drafting a response to this e-mail. Open Subtitles أحتاج مساعدة فى كتابة رد لهذه الرسالة الإلكترونية
    The Secretariat had undertaken four missions to Brazil by the time of writing the present report. UN وقامت الأمانة بأربع بعثات إلى البرازيل حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing, a new contract is being negotiated. UN ووقت كتابة هذا التقرير كان يجري التفاوض بشأن عقد جديد.
    You call heads... or Tails. You lose, you go to jail. Open Subtitles تختار إما رسم أو كتابة تخسر، ستذهب للسجن
    Which is why you don't write a book that screams, Open Subtitles ولهذا السبب لا يجب عليك كتابة موضوع يتحدث عن
    At the time of writing, the majority of accumulated surpluses had been programmed for delivery in future years. UN وكانت غالبية الفوائض المتراكمة، وقت كتابة هذا التقرير، قد تمت برمجتها لأغراض التنفيذ في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more