"كل شئ" - Translation from Arabic to English

    • everything
        
    • all
        
    • 's it
        
    • whole thing
        
    • anything
        
    • foremost
        
    I've given up everything to make that drive a reality. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي
    everything sort of made sense, because he didn't want to be gay. Open Subtitles كل شئ اصبح واضحا الان لانه لم يرد ان يكون شاذا
    everything you see right now is a parking spot. Open Subtitles كل شئ ترينه الآن يعتبر بقعة وقوف سيارات.
    all of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. Open Subtitles كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال
    But above all we need, at a global level, to summon the political will to end this scandal. UN لكن على المستوى العالمي، يلزمنا قبل كل شئ أن نستنهض الإرادة السياسية لوضع حد لهذه الفضيحة.
    everything that's in the past can stay in the past. Open Subtitles كل شئ حدث فى الماضى يُمكنه البقاء فى الماضى
    And they end up being the one slip That destroys everything. Open Subtitles ثمّ يؤول حاله ليكون الزّلة الوحيدة التي تهدم كل شئ.
    You've remained by his side through everything he's been accused of, and I've continued to ask myself why. Open Subtitles لا طالما بقيت بجانبه خلال كل شئ أتهم به و لا طالما سألت نفسي عن السبب
    I re-swept everything and ungrounded Sarah so she wouldn't be here. Open Subtitles لقد أعّدت توضيب كل شئ و سارة لن تكون هنا
    And now it's time to tell you everything so you understand why. Open Subtitles و الآن , حان الوقت لأخبرك كل شئ حتى تفهم لماذا
    Well, that prick is responsible for everything rotten that's ever happened in my life, so why not blame your brother's plight on him, too? Open Subtitles حسناً ، هذا الأحمق مسئول عن تدمير كل شئ قد حدث فى حياتى لذا لماذا لا تُلقى بذنب أخيكِ عليه أيضاً ؟
    Before I left you told me that this mission could change everything. Open Subtitles قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ
    I seem to recall Kellogg playing you like a marionette then tossing you aside like everything else he's done with. Open Subtitles يبدو أننى سأعيد الاتصال بكيلوج ليلعب بك كالدمية المتحركة ثم يطرحك جانبا من كل شئ لقد انتهى منك
    Our lives, our families, you and me, everything that we know. Open Subtitles حياتنا , عائلاتنا , أنت و أنا كل شئ نعرفه
    No, the only way she wanted everything was her way. Open Subtitles لا ، الطريقة الوحيدة التي أرادت بها كل شئ
    If everything goes according to plan, we should be beer pong doubles partners by the end of the week. Open Subtitles إن سار كل شئ وفقاً للخطة. يجب ان نكون شركاءً من فردين كل منا. بحلول نهاية الأسبوع
    Not just my face, but everything about me looks good. Open Subtitles ليس وجهى فحسب وانما كل شئ بشأنى يبدو جيدا
    Do you admit that everything you just told me is the truth? Open Subtitles هل تعترف ان كل شئ قد اخبرتنى به للتو هو الحقيقه؟
    Above all, I want you back safe, all of you. Open Subtitles فوق كل شئ , أريدكم جميعا أن تعودوا أمنين
    If he had all this, how would he be different ? Open Subtitles اذا كان يمتلك كل شئ فما المختلف في ذلك ؟
    We came to make a TV show, and that's it. Open Subtitles لقد حضرنا لنعمل حلقه تلفزيونيه و هذا كل شئ.
    I'm gonna stay here, put the whole thing on videotape. Open Subtitles إننى سأجلس هنا سأضع كل شئ على شريط الفيديو
    Does that have anything to do with what we were talking about? Open Subtitles هل هذا عندك كل شئ فى العمل بما كنّا نتكلّم ؟
    Our Organization is first and foremost a body of sovereign nations. UN إن منظمتنا أولا وقبل كل شئ هيئة لﻷمم ذات السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more