"لا حاجة" - Translation from Arabic to English

    • No need
        
    • don't need
        
    • don't have
        
    • Needless to
        
    • need not
        
    • needn't
        
    • doesn't need
        
    • do not need
        
    • did not need
        
    • was not needed
        
    • is not required
        
    • were not needed
        
    • is unnecessary
        
    • was not necessary
        
    • does not need
        
    Accordingly, the Special Rapporteur considered that there was No need to introduce any changes into paragraph 2. UN وبناء عليه، ارتأى المقرر الخاص أنه لا حاجة إلى إدخال أي تغيير على الفقرة 2.
    According to a different view, to maintain that there was No need to object to an invalid reservation could give rise to legal uncertainty. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن القول بأنه لا حاجة لإبداء اعتراض على تحفظ غير صحيح يمكن أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    There was therefore No need to request an additional report or to adopt any further resolutions on the topic. UN وخلصت إلى أنه لا حاجة إلى طلب تقرير إضافي أو اتخاذ أي قرارات أخرى بشأن هذا الموضوع.
    Well, I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف عنك يا رفاق، ولكن لا حاجة لي سلطاتي لملء هذا تلاعب كاملة من الجثث.
    Others felt that there was No need for further appointments of non-governmental organization liaison officers and focal points. UN وارتأى البعض اﻵخر أن لا حاجة إلى تعيين مزيد من موظفي الاتصال والمنسقين للمنظمات غير الحكومية.
    There is therefore No need to count on cancellations in order to reallocate interpretation resources to them. UN وبالتالي، لا حاجة إلى الاعتماد على الإلغاءات من أجل إعادة تخصيص موارد الترجمة الشفوية لفائدتها.
    Until we have answers, No need to escalate this any higher. Open Subtitles حتى عِنْدَنا الأجوبةُ، لا حاجة أن يَتصاعدَ هذا أيّ أعلى.
    There's No need for that, we got everything we need. Open Subtitles لا حاجة لذلك، لقد حصلنا على كُل ما نحتاجه.
    No need for that now, I've got the real thing. Open Subtitles لا حاجة لذلك الآن ثمة أمور واقعية نعمل عليها
    There's No need for that, and anyway, we'd need a warrant. Open Subtitles لا حاجة لذلك، وعلى أي حال، فسنحتاج لهذا مذكرة تفتيش.
    No need for me to keep bothering, then. Client? Open Subtitles إذا لا حاجة لي في مواصلة الإزعاج الموكل؟
    No need. Davis and I are meeting with them this afternoon. Open Subtitles لا حاجة لذلك ، أنا وديفيس سوف نقابلهم هذه الظهيرة
    No need to send any more hit men my way. Open Subtitles .لا حاجة لارسال المزيد من القتلة المحترفين في طريقي
    No need to shower when you're straight from the fight. Open Subtitles لا حاجة للاستحمام عندما كنت على التوالي من المعركة.
    No need to seize the last word, Lord Baelish. Open Subtitles لا حاجة للاستيلاء على الكلمة الأخيرة، الرب بيليش.
    No need to ask such a question. Enough of this nonsense. Open Subtitles لا حاجة لسؤال مثل هذا السؤال يكفى من هذا الهراء
    I don't need your help, Doctor, you need mine. Open Subtitles لا حاجة لي بمساعدتك يا دكتور لكنك تحتاجني
    You don't need me to tell you this was a frenzied attack. Open Subtitles كنت لا حاجة لي ان اقول لكم ان هذا الهجوم المحموم.
    I don't have to help if there are special circumstances. Open Subtitles لا حاجة لي للمساعدة اذا كانت هناك ظروف خاصة.
    Needless to say, my involvement in this remains between us. Open Subtitles لا حاجة لذكر أنّ على تورطي أن يبقى بيننا.
    The author also maintains that she need not resort to using the procedure governed by article 54 of the Administrative procedural law. UN وتؤكـد مقدمـة البلاغ أيضا أن لا حاجة لأن تلجأ إلى الإجراء الذي تضبطه أحكام المادة 54 من قانون الإجراءات الإدارية.
    Clearly I needn't worry about you when I'm gone. Open Subtitles من الواضح أن لا حاجة لي بالقلق .بشأنكِ حين اغادر
    She's got the genome; she doesn't need to do this! Open Subtitles لقد حصلت على الجينوم لا حاجة لها لفعل هذا
    Local remedies do not need to be exhausted where the local remedies are obviously futile or manifestly ineffective. UN لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما يكون من الواضح أنها عديمة الجدوى أو غير فعالة.
    It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    The view was expressed that a new framework was not needed - reaffirming the commitments made under human rights instruments would suffice. UN وثمة من رأى أنه لا حاجة لإطار جديد معتبرين أنه يكفي إعادة تأكيد الالتزامات التي قُطِعت بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    On a monthly basis, the Mission reviews all obligations and cancels whatever is not required. UN تقوم البعثة على أساس شهري بمراجعة جميع الالتزامات وتلغي كل ما لا حاجة إليه.
    Task orders for services for El Obeid that were not needed UN أوامر مهام لتقديم خدمات لا حاجة لها في الأبيض
    Therefore, ratification of ICRMW is unnecessary since interests of migrants are already protected. UN ولذلك، لا حاجة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بما أن مصالح المهاجرين محمية سلفاً.
    It was not necessary to lift immunity when someone was caught in the act of committing an offence. UN وأضاف أنه لا حاجة إلى نزع الحصانة في حال التلبس بالجريمة.
    This... misunderstanding does not need to end in bloodshed. Open Subtitles لا حاجة لينتهي سوء التفاهم هذا بإراقة للدماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more