"لا داعي" - Translation from Arabic to English

    • No need
        
    • don't have
        
    • Not to
        
    • don't need
        
    • There's no
        
    • needn't
        
    • You don't
        
    • need not
        
    • no reason
        
    • was unnecessary
        
    • was not necessary
        
    • was not required
        
    • is not necessary
        
    • should not be
        
    • fruitless
        
    (Briggs) Oh, No need, man. You'd have done the same. Open Subtitles لا داعي للشكر يا رجل، كنت لتفعل نفس الشيء.
    All right, No need to think about him any more. Open Subtitles حسناً، لا داعي للتفكير فيه بعد الآن. انتهى الأمر.
    You need to relax. Your water broke. It's No need to panic. Open Subtitles يجب أن ترتاحي ، لقد نزلت ماء الرأس لا داعي للذعر
    You don't have to do it anymore, I'm in. Open Subtitles لا داعي لأن تواصلي المحاولة ، أنا جاهزة.
    The doctor told me Not to worry, that she was unconscious. Open Subtitles ‫قال لي الطبيب لا داعي للقلق ‫لأنها كانت غير واعية.
    You don't need to worry about anything, my son. Nothing. Open Subtitles لا داعي للقلق حيال أي شيء يا بُنّي ,لاشيء
    No need to button it. You can see it fits perfectly. Open Subtitles . لا داعي لأن تُزرره فيمكنك أن ترى أنه مناسب
    Don't bother Uther about this - No need to worry him. Open Subtitles لا تزعجي أوثر بهذا الأمر لا داعي لأن نجعله يقلق
    There's No need to break in. I let it go this long, Open Subtitles لا داعي للدخول عليه الان لقد صبرت عليه حتى هذه المده
    Don't worry. No need to rush. We'll go slowly. Open Subtitles لا تقلقي، لا داعي للعجلة سنؤدي عملنا ببطء
    It's going to be alright, No need to yell at each other. Open Subtitles ، لا داعي للفزع أعتقد أنه من السهل الخروج من هنا
    No need to apologize, gentlemen. My admirers often act like that. Open Subtitles لا داعي للأسف يا سادة كل معجبيني يعاملونني بنفس الطريقة
    Chief! No need for you to come all the way. Open Subtitles أيها الشيخ، لا داعي لأن تأتي كل هذه المسافة
    They don't have to say that, you've already said it. Open Subtitles لا داعي لأن يقولون ذلك فقد قلت ذلك مسبقاً
    - If you don't have to drive, well, then, don't drive. Open Subtitles اذا لا تريد ان تقود, فـ لا داعي لعمل ذلك
    So, all of you were at Jordan's premiere last night or you heard about it so I don't have to tell you that Rainer's not well. Open Subtitles كلكم كانوا في عرض جوردان الأول ليلة أمس , أم سمعتم به لذا لا داعي أن أخبركم أن رينر ليس على ما يرام
    Not to worry; your lab is in very good hands. Open Subtitles لا داعي للقلق ان مختبرك في أيدي أمينة جدا
    We had agents all over the place, Not to mention two inhumans. Open Subtitles كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين
    Oh, Gretchen, you don't need to pretend you have friends. Open Subtitles كريتش لا داعي للتظاهر بانك لديك اصدقاء ماذا ؟
    But he is correct, you don't need to call me anything. Open Subtitles , ولكنه على حقّ لا داعي أن تدعوني بأيّ اسم
    There's no sense in listening to the defendant's lies... Open Subtitles لا داعي لسماع مثل هذه الاكاذيب للدفاع عنه
    As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. Open Subtitles و بهذا، لا داعي للقلق حول مسؤول الميناء بعد الآن
    While natural hazards will continue to pose periodic and sometimes recurrent threats to most societies, in many countries a recognition has developed during the course of IDNDR that they need not necessarily become social and economic disasters. UN ولئن كانت اﻷخطار الطبيعية ستظل تهدد معظم المجتمعات دوريا وبشكل متكرر أحيانا فقد نشأ في أثناء العقد إدراك لدى بلدان عديدة بأنه لا داعي بالضرورة ﻷن تتحول هذه اﻷخطار إلى كوارث اجتماعية واقتصادية.
    Please, no reason to thank me. She took care of us. Open Subtitles لا داعي لأن تشكرني، إضافة لذلك هي من اهتمت بنا
    His Government believed that the concerns of States parties regarding such assurances had already been addressed and that another legal instrument was unnecessary. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بأنه قد تم معالجة شواغل الدول الأعضاء بشأن تلك الضمانات وأنه لا داعي لوضع صك قانوني آخر.
    Conversely, some delegations felt that it was not necessary to change the wording. UN ومقابل ذلك، رأت بعض الوفود أنه لا داعي لتغيير الصيغة.
    The Conference decided that a preparatory meeting for the Eleventh Annual Conference was not required. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر.
    In the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لا داعي للبت بشكل منفصل في ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 10 من العهد.
    In her opinion, that should not be laid down in writing in the guidelines. UN وبينت أنه لا داعي في رأيها لتدوين ذلك في المبادئ التوجيهية.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that steps be taken to avoid any fruitless expenditure on photocopier rentals. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن تُتخذ خطوات لتجنّب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات ناسخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more