"لترك" - Translation from Arabic to English

    • to leave
        
    • leaving
        
    • to let
        
    • to abandon
        
    • letting
        
    • leave the
        
    • to quit
        
    • to drop
        
    • to put
        
    • leave a
        
    • let go of
        
    • to make
        
    • leave your
        
    • drop out
        
    • drop-out
        
    This was especially so for those being forced to leave their host-family arrangements and who lacked the means to support themselves. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على من اضطروا لترك الأسر المضيفة التي سبق ترتيبها لهم ومن أعوزتهم الوسيلة لكسب قوتهم.
    In addition, there are 30 transitional apartments which provide women with additional options when they are ready to leave the shelters. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد 30 شقة مؤقتة تتيح للنساء بعض الخيارات الإضافية عندما يكن على استعداد لترك دور الرعاية.
    However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. UN ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة.
    Forgive me for leaving you alone these past three days. Open Subtitles اغفر لي لترك أنت وحدك هذه الأيام الثلاثة الماضية.
    The difference is you're happy to let somebody else do the dying! Open Subtitles ولكن الفرق هو أنك سعيد لترك شخص آخر يتولى مهمة الموت
    Smart move would be to leave one back at the car in case we double back to try and steal it. Open Subtitles سيكون خطوة ذكية أن يكون لترك واحدة الى الوراء في السيارة ونحن في حالة مضاعفة الظهر في محاولة لسرقتها.
    Something came into contact with the teeth long enough to leave residue. Open Subtitles جاء شيء في اتصال مع الأسنان طويلة بما يكفي لترك بقايا.
    Can't wait to leave this mountain and raise some hell! Open Subtitles لا تستطيع الانتظار لترك هذا الجبل وارتفاع بعض الجحيم
    Panicked enough to leave a nice piece of jewelry behind. Open Subtitles مذعورين بما يكفي لترك قطعة جميلة من المجوهرات وراء.
    It won't break your heart to leave those sad faces? Open Subtitles لن ينكسر قلبكِ لترك تلك الوجوه الصغيرة الحزينه خلفكِ؟
    Two years later, the Arab Mayor of Jerusalem begged them to leave Palestine alone, and warned there'd be an Arab uprising if they didn't. Open Subtitles بعد عامين ، رئيس البلدية العربي للقدس إستجداهم لترك فلسطين وحدها ، وحذّر من أنه سيكون هناك إنتفاضة عربيّة إن لم يفعلوا
    I've never seen a captain so ready to leave her ship. Open Subtitles أنا لم ارى من قبل قائد سفينة مستعده لترك سفينتها.
    And whatever did the damage was kind enough to leave this shard of red glass embedded in his skull. Open Subtitles ومهما كان الشيء الذي تسبب بالضرر كان كافياً نوعاً ما لترك هذه الشظايا لزجاج أحمر بداخل جمجمته
    And that it had gathered enough Money to leave nightclub Open Subtitles و أنها جمعت ما يكفي من المال لترك الملهى
    Look, I've never forgiven myself for leaving a team member behind. Open Subtitles إسمع، لم أسامح نفسي أبداً لترك أحد أعضاء الفريق خلفنا
    'Cause I'm not planning on leaving office any time soon. Open Subtitles لأنّي لا أخطط لترك منصبي في أيّ وقت قريب.
    You told me that someday I'd be ready to let someone in. Open Subtitles قلت لي، أن يوما ما، سأكون مستعدة لترك أحدهم يدخل لحياتي.
    Right now they're willing to let both girls die Open Subtitles الآن انهم على استعداد لترك كل الفتاتان يموتون
    - Prepare to abandon ship. - We can't row away home! Open Subtitles ـ أستعدوا لترك السفينة ـ لا يمكننا العودة إلى الديار
    What I don't have time for is letting my soul die in the most boring job known to man. Open Subtitles لكن لا وقت لدي لترك روحي تموت في أكثر وظيفة مملة عرفتها البشرية.
    You're not ready to date. Y-you're certainly not ready to quit therapy. Open Subtitles انت لست مستعد حتى الان للمواعدة, وبالأكيد لست مستعد لترك العلاج.
    It also enables assistance to be targeted at students most likely to drop out. UN وتُمكِّن هذه الوسيلة أيضا من توجيه المساعدة إلى أكثر الطلاب عرضة لترك الدراسة.
    Are you ready to put being an asshole behind you and start being the kind of person I know you can be? Open Subtitles هل أنت مُستعد لترك حقيقة كونك أحمق خلف ظهرك وتبدأ فى أن تكون الشخص الذى أعلم أنك تستطيع أن تُمثله
    Yeah, it just feels good to let go of the past and move on, you know? Open Subtitles شكرا لك. أجل، يراودني شعور جيد لترك الماضي والمضي قدمًا، تعلمين؟
    Probably not the best way to make an impression. Open Subtitles على الأرجح ليست أفضل طريقة لترك انطباعاً جيداً
    You were willing to leave your son behind for what you perceived to be the greater good. Open Subtitles لقد كنتِ على إستعداد لترك ابنكِ خلفكِ والمخاطرة بحياتكِ، لأجل ما ترين أنّه الخير الأعظم
    As a result, school drop-out rates are exceedingly high in mountain regions. UN ونتيجة لذلك، فإن المناطق الجبلية تشهد معدلات شديدة الارتفاع لترك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more