"مؤسسات وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national institutions
        
    • national institution
        
    • NHRIs
        
    • NIs
        
    • NHRI
        
    • of national
        
    Costa Rica had also developed gender equality policies in several national institutions and provided training on gender sensitivity. UN ووضعت كوستاريكا أيضاً سياسات للمساواة بين الجنسين في مؤسسات وطنية متعددة ووفرت التدريب بشأن التوعية بالجنسين.
    Several national institutions provided oral and written information during the reporting period. UN وقدمت عدة مؤسسات وطنية معلومات كتابية وشفوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Several national institutions reported that they are involved in such mechanisms. UN وأفادت عدة مؤسسات وطنية أنها تشارك في مثل هذه الآليات.
    Ten other national institutions have also carried out activities for the Decade. UN وثمة عشر مؤسسات وطنية أخرى في اﻷرجنتين تضطلع بأنشطة متصلة بالعقد.
    Qatar has established national institutions to increase marine scientific research. UN وقامت قطر بإنشاء مؤسسات وطنية للنهوض بالبحوث العلمية البحرية.
    Whenever feasible, international capacities should be co-located within national institutions. UN وكلما كان ذلك ممكنا، ينبغي إيواء القدرات الدولية في مؤسسات وطنية.
    Excessive control by the executive over the legislative and the judiciary challenged the independence of such national institutions as election management bodies and national human rights institutions. UN وأدى تحكم السلطة التنفيذية المفرط في السلطتين التشريعية والقضائية إلى التشكيك في استقلال مؤسسات وطنية من قبيل هيئات إدارة الانتخابات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    A number of national institutions make foreign development contributions that constitute a high percentage of our gross national product and are distributed as ODA to approximately 100 developing countries around the world. UN وتشترك عدة مؤسسات وطنية في مساهمات التنمية الخارجية التي تشكل نسبة عالية من مجمل الدخل القومي للبلاد كمساعدة تنموية رسمية لحوالي 100 بلد نام في مختلف القارات في العالم.
    However, any action taken must have national ownership and effective national institutions for accountability in order to be sustainable. UN ومع ذلك، فإن أي إجراء يُتخذ يجب أن يستند إلى الملكية الوطنية وإلى مؤسسات وطنية فعالة تخضع للمساءلة كي يكون مستداما.
    The aim is to build national institutions that have effective systems and sound capacity, to support. UN والهدف من ذلك هو بناء مؤسسات وطنية لديها نظم فعّالة وقدرة سليمة على الدعم.
    It highlighted the establishment of national institutions and legislative measures on human rights. UN وسلطت الضوء على إنشاء مؤسسات وطنية واتخاذ تدابير تشريعية تتعلق بحقوق الإنسان.
    Due to the complexity of such rights, it may be important for States to consider the establishment of specific national institutions on indigenous peoples' rights. UN وقد يكون من الهام للدول أن تنظر في إنشاء مؤسسات وطنية محددة تعنى بحقوق الشعوب الأصلية، بسبب الطابع المعقد
    The Committee had also attached importance to the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights. UN وقال إن اللجنة تولي أيضا أهمية لإنشاء مؤسسات وطنية تعمل على تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها.
    Even though the concepts of organic farming and biofarming are supported by several national institutions, the adoption of those concepts at the field level is still limited. UN ومع أن عدة مؤسسات وطنية تقدم دعمها لمفهومي الزراعة العضوية والبيولوجية، لا يزال تطبيق هذين المفهومين في الميدان محدودا.
    General recommendation XVII on the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention 279 UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 282
    General recommendation XVII on the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    Convinced of the necessity to encourage further the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention, UN واقتناعاً منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    General recommendation XVII on the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    Several national institutions presented their own work related to land degradation. UN وقدمت عدة مؤسسات وطنية أعمالها المتصلة بمجال تردي الأراضي.
    A draft law on preventing and combating discrimination, which seeks to prevent discrimination in all its forms, is being examined by national institutions. UN وتقوم حاليا مؤسسات وطنية بدراسة مشروع قانون بشأن منع ومكافحة التمييز، يسعى إلى منع التمييز بجميع أشكاله.
    National statistical systems that have been charged with the compilation and the dissemination of official statistics have evolved to become an important national institution in each and every country. UN وقد تطوّرت النظم الإحصائية الوطنية الموكل إليها تجميع ونشر الإحصاءات الرسمية حتى أصبحت مؤسسات وطنية هامة في كل بلد.
    Reports from national human rights institutions (NHRIs) and from non-governmental organizations (NGOs) UN تقارير مقدمة من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومن منظمات غير حكومية؛
    There have, however, been instances where NIs which are not deemed by the ICC to be in compliance with the Paris Principles have also taken the floor. UN بيد أن ثمة حالات تكلمت فيها مؤسسات وطنية لا تعتبرها لجنة التنسيق الدولية ممتثلةً لمبادئ باريس.
    The purpose of the meeting was to provide practical tools and lessons learned in order to establish a NHRI in their countries. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تزويدهم بوسائل عملية ودروس مكتسبة من أجل إنشاء مؤسسات وطنية في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more