"مؤسف" - Translation from Arabic to English

    • unfortunate
        
    • bad
        
    • a shame
        
    • regrettable
        
    • sad
        
    • pity
        
    • sucks
        
    • sorry
        
    • deplorable
        
    • regretted
        
    • lamentable
        
    • regrettably
        
    • unfortunately
        
    This criticism and misinformation about the United Nations is most unfortunate. UN فهذا النقد والتضليل الإعلامي بشأن الأمم المتحدة أمر مؤسف جدا.
    That is very unfortunate, as there are no winners but only losers. UN وذلك أمر مؤسف جدا، لأنه لا يوجد فائزون بل خاسرون فقط.
    Too bad you can't be here to stimulate the conversation, John. Open Subtitles إنه لأمر مؤسف أنك لست هنا جون لتحفيز هذه المحادثة
    Too bad she would have been wrong this time. Open Subtitles مؤسف جدًّا أنّها كانت ستُمسي مُخطئة هذه المرّة.
    Sometimes we get guests with very specialized tastes that we can't always cater to, which is a shame. Open Subtitles في بعض الأحيان يأتينا ضيوف مع اذواق خاصة واننا لا يمكننا دائماً اشباع رغباتهم، وهذا مؤسف
    It is certainly regrettable as, with the passage of time, the technical and practical difficulties of finding mortal remains increase. UN وهذا الوضع مؤسف حقا لأن العثور على رفات الموتى يصبح أصعب من الناحية التقنية والعملية مع مرور الوقت.
    Yes, another very sad event did take place yesterday. UN أجل، لقد وقع بالأمس حادث آخر مؤسف للغاية.
    It's a pity you autobots die so easily or I might have a sense of satisfaction now. Open Subtitles انه مؤسف انكم ايها الاوتوبوتس تموتون بسهولة او قد يكون لى حس من الشفقة الان
    This is unfortunate when having focus on capacity-building and implies that the countries do not have the opportunity to gain from useful experiences. UN وهذا أمر مؤسف عندما يكون التركيز على بناء القدرات ويعني أن هذه البلدان لن تتاح لها فرصة الاستفادة من خبرات مفيدة.
    Those trends are unfortunate evidence that the measures taken in the various components of the United Nations system have brought little material progress. UN وتلك الاتجاهات دليل مؤسف على أن التدابير المتخذة في مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة لم تسفر سوى عن تقدم مادي ضئيل.
    Second lead, and then Tommy Fitzpatrick had an unfortunate fall. Open Subtitles الرصاص الثاني، ومن ثم كان تومي فيتزباتريك لسقوط مؤسف.
    Not the under attack part, that's unfortunate, of course. Open Subtitles ليس التعرض لهجوم بالطبع فهذا مؤسف ، بالطبع
    Too bad I blew my chance at a boyfriend this year. Open Subtitles أمر مؤسف أني أضعت فرصتي مع صديق حميم هذه السنة
    Too bad we don't know which aristo it was. Open Subtitles مؤسف أننا لا نعلم من هو هذا الأرستقراطي.
    Too bad we don't live on a farm. Let's go. Open Subtitles أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة، هيا بنا
    It's a shame, really. That family's just beyond repair. Open Subtitles أمر مؤسف بحق، تلك العائلة لا يمكن إصلاحها
    It seems a shame to go indoors on such a beautiful day. Open Subtitles يبدو شيء مؤسف للذهاب في الداخل على مثل هذا اليوم الجميل.
    Look, it's a shame, whatever happened to this guy. Open Subtitles إسمعا، إنّه لأمر مؤسف ما حدث لهذا الرجل.
    By the same token, the failure to reach agreement at the fifth WTO Ministerial Conference in Cancún is truly regrettable. UN وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا.
    The continuing attacks against missions and their personnel were regrettable and were condemned by China. UN وقالت إن تعرّض البعثات وموظفيها للهجمات باستمرار أمرٌ مؤسف تندّد به الصين.
    The lesson is sad, painful and tragic. Nevertheless, we must learn it. UN وهو درس لا بد أن نتعلمه رغم أنه مؤسف ومؤلم ومأساوي.
    Look, I mean... we've had a great time but... if you have to go, it's a pity. Open Subtitles اسمع , اعني حظينا بوقت رائع , لكن اذا كان عليك الذهاب , فهذا مؤسف
    Then you don't know your own expiration date. sucks for you. Open Subtitles ‫أي أنك لا تعلم تاريخ انتهاء صلاحياتك ‫هذا مؤسف لك
    The history of the peoples of the Third World, especially those in Latin America, was a sorry illustration of that approach. UN وتاريخ شعوب العالم الثالث، لا سيما شعوب أمريكا اللاتينية، مثال مؤسف لهذا النهج.
    I agree. Perk is for coffee. It's deplorable in people. Open Subtitles أنا اوافقك, المرح للقهوة إنه لأمر مؤسف في الناس
    It was to be regretted that the revised work programme had not been adopted by consensus. UN وقال إن عدم اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء أمر مؤسف.
    lamentable though this has been, all is not lost. UN وعلى الرغم من أن ذلك مؤسف فإننا لم نفقد كل شيء.
    Although many developing countries had supported the insertion of that phrase, it had regrettably not been included in the final text. UN وعلى الرغم من أن بلدانا نامية كثيرة أيدت إدراج هذه الجملة، إلا أنها لا ترد في النص النهائي وهذا أمر مؤسف.
    It seems to me that we are faced with a situation that some unfortunately are choosing to interpret in the most negative way possible, and that is indeed regrettable. UN ويبدو لي أننا نواجه وضعاً يختار البعض، لﻷسف، تفسيره بأقصى سلبية ممكنة وهو حقاً أمر مؤسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more