I am sure that God chose the geographic location of Cuba. | UN | أنا متأكد من أن الله هو الذي اختار مكان كوبا. |
I am sure that all representatives are aware of it. | UN | وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها. |
I am sure the meeting takes note of that statement. | UN | إنني متأكد من أن الاجتماع يحيط علماً بهذا البيان. |
I'm sure all of us together can beat a monster or two. | Open Subtitles | فأنا متأكد من أن جميعنا قادرون على هزيمة وحش أو وحشين |
I'm sure you have lots of questions, so let's get started. | Open Subtitles | انا متأكد من أن لديكم العديد من الأسئلة، لذلك فلنبدأ |
I'm not sure your fiancee would, but I'd be there. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من أن خطيبتك، ولكن سأكون هناك. |
He was sure that its attitude would permit a constructive dialogue, which would lead to positive results. | UN | وقال إنه متأكد من أن سلوك الوفد سيسمح بقيام حوار بناء ويؤدي إلى نتائج إيجابية. |
I am sure that members of the Assembly join me in expressing to them our sincere appreciation. | UN | وإني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاطرونني الرغبة نفسها في الإعراب عن تقديرنا الخالص لهم. |
I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. | UN | وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر. |
Are you sure that this is the best time to do that? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن هذا هو أفضل وقت للقيام بذلك؟ |
And I'm pretty sure that I snapped her neck once. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن أنا قطعت رقبتها مرة واحدة. |
Well, considering everything I know about you and given your current standing with the us attorney are you sure that's a good idea? | Open Subtitles | حسناً بالنظر لكل شيء أعرفه عنك وبالنظر إلى وضعك الحالي مع النائب الأمريكي هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ |
Are you sure the calls came from inside the palace? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن الدعوة من داخل القصر؟ |
I'm pretty sure the Afghan ambassador here is from Afghanistan. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن السفير الأفغاني هنا من أفغانستان. |
I'm sure that put your family in a pretty tough spot. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هذا وضع عائلتك في موضع عصيب |
I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه. |
I am sure you must have your reasons. | UN | وإنني متأكد من أن لديك ما يبرر ذلك من أسباب. |
I'm sure your mother will fill you in, ma'am. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن والدتك ستعلمك بالمستجدات سيدتي |
Due account would be taken of the Committee's recommendations on the subject, and he was confident that once the National Human Rights Commission resumed its activities the situation would improve. | UN | وستؤخذ توصيات اللجنة بهذا الصدد في الاعتبار؛ وقال إنه متأكد من أن الحالة ستتحسن بمجرد استئناف اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لﻷنشطتها. |
I am certain that UNCTAD, with our renewed support, will continue to play an outstanding role in the post-Uruguay-Round era. | UN | وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي. |
Such cases might arise where the parents had failed to acquire Czech citizenship but he was certain that their number was very small. | UN | وربما كان السبب في نشوء هذه الحالات هو عدم اكتساب أبويهم المواطنة التشيكية، ولكنه متأكد من أن عددهم صغير جداً. |
Oh, I'm sure a nurse has seen plenty of dead bodies. (CHUCKLING) | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الممرضة ترى الكثير من الجثث. |
This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. | UN | فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
I am certain that the answers lie in this mysterious etching. | Open Subtitles | إني متأكد من أن الجواب متواجد داخل هذا النقش الغامض. |
♪ I'm sure my shape wouldn't be gone ♪ | Open Subtitles | ♪ أنا متأكد من أن الشكل بلدي لا يكون قد انتهى ♪ |
I'm sure as hell Tabor would take the deal. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الجحيم تابور اتخاذ الصفقة. |
I am sure he lived by these words. | UN | أنا متأكد من أن هذه الكلمات كانت شعار حياته. |