"متأكد من أن" - Translation from Arabic to English

    • sure that
        
    • sure the
        
    • I'm sure
        
    • sure you
        
    • sure your
        
    • pretty sure
        
    • was confident that
        
    • am certain that
        
    • was certain that
        
    • sure a
        
    • am sure
        
    • certain that the
        
    • sure my
        
    • sure as
        
    • sure he
        
    I am sure that God chose the geographic location of Cuba. UN أنا متأكد من أن الله هو الذي اختار مكان كوبا.
    I am sure that all representatives are aware of it. UN وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها.
    I am sure the meeting takes note of that statement. UN إنني متأكد من أن الاجتماع يحيط علماً بهذا البيان.
    I'm sure all of us together can beat a monster or two. Open Subtitles فأنا متأكد من أن جميعنا قادرون على هزيمة وحش أو وحشين
    I'm sure you have lots of questions, so let's get started. Open Subtitles انا متأكد من أن لديكم العديد من الأسئلة، لذلك فلنبدأ
    I'm not sure your fiancee would, but I'd be there. Open Subtitles أنا لست متأكد من أن خطيبتك، ولكن سأكون هناك.
    He was sure that its attitude would permit a constructive dialogue, which would lead to positive results. UN وقال إنه متأكد من أن سلوك الوفد سيسمح بقيام حوار بناء ويؤدي إلى نتائج إيجابية.
    I am sure that members of the Assembly join me in expressing to them our sincere appreciation. UN وإني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاطرونني الرغبة نفسها في الإعراب عن تقديرنا الخالص لهم.
    I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. UN وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر.
    Are you sure that this is the best time to do that? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا هو أفضل وقت للقيام بذلك؟
    And I'm pretty sure that I snapped her neck once. Open Subtitles وأنا متأكد من أن أنا قطعت رقبتها مرة واحدة.
    Well, considering everything I know about you and given your current standing with the us attorney are you sure that's a good idea? Open Subtitles حسناً بالنظر لكل شيء أعرفه عنك وبالنظر إلى وضعك الحالي مع النائب الأمريكي هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
    Are you sure the calls came from inside the palace? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن الدعوة من داخل القصر؟
    I'm pretty sure the Afghan ambassador here is from Afghanistan. Open Subtitles أنا متأكد من أن السفير الأفغاني هنا من أفغانستان.
    I'm sure that put your family in a pretty tough spot. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا وضع عائلتك في موضع عصيب
    I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. Open Subtitles أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه.
    I am sure you must have your reasons. UN وإنني متأكد من أن لديك ما يبرر ذلك من أسباب.
    I'm sure your mother will fill you in, ma'am. Open Subtitles أنا متأكد من أن والدتك ستعلمك بالمستجدات سيدتي
    Due account would be taken of the Committee's recommendations on the subject, and he was confident that once the National Human Rights Commission resumed its activities the situation would improve. UN وستؤخذ توصيات اللجنة بهذا الصدد في الاعتبار؛ وقال إنه متأكد من أن الحالة ستتحسن بمجرد استئناف اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لﻷنشطتها.
    I am certain that UNCTAD, with our renewed support, will continue to play an outstanding role in the post-Uruguay-Round era. UN وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    Such cases might arise where the parents had failed to acquire Czech citizenship but he was certain that their number was very small. UN وربما كان السبب في نشوء هذه الحالات هو عدم اكتساب أبويهم المواطنة التشيكية، ولكنه متأكد من أن عددهم صغير جداً.
    Oh, I'm sure a nurse has seen plenty of dead bodies. (CHUCKLING) Open Subtitles أنا متأكد من أن الممرضة ترى الكثير من الجثث.
    This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    I am certain that the answers lie in this mysterious etching. Open Subtitles إني متأكد من أن الجواب متواجد داخل هذا النقش الغامض.
    I'm sure my shape wouldn't be gone ♪ Open Subtitles ♪ أنا متأكد من أن الشكل بلدي لا يكون قد انتهى ♪
    I'm sure as hell Tabor would take the deal. Open Subtitles أنا متأكد من أن الجحيم تابور اتخاذ الصفقة.
    I am sure he lived by these words. UN أنا متأكد من أن هذه الكلمات كانت شعار حياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more