"مدعو" - Translation from Arabic to English

    • is invited
        
    • are invited
        
    • is called upon
        
    • so-called
        
    • uninvited
        
    • was invited
        
    • welcome
        
    • been invited
        
    • is urged
        
    • is encouraged
        
    • guest
        
    • an invited
        
    • was called upon
        
    • invite
        
    • 're invited
        
    The Council is invited to acknowledge the outcomes of the 40th Session of CFS, where the Committee: UN إنّ المجلس مدعو إلى الإقرار بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي حيث أنّ اللجنة:
    The Council is invited to decide on Germany’s offer. UN والمجلس مدعو إلى اتخاذ قرار بشأن عرض ألمانيا.
    Dr. Osmond is invited on behalf of Hanka Robotics. Open Subtitles د. أوزموند مدعو نيابة عن شركة هنكا روبوتيكش.
    All interested delegations, representatives of non-governmental organizations and Secretariat staff are invited to attend. UN وكل مهتم من الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    In conclusion, the Economic and Social Council is invited to review the report and the recommendations contained therein. UN وفي الختام، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    The Conference is invited to refer to sections 5 and 6 below concerning the other marking-related offences, for there were a number of similarities in the responses to questions 11, 15 and 17. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الرجوع إلى البابين 5 و6 أدناه فيما يتعلق بالجرائم الأخرى ذات الصلة بالوسم، لأن ثمة عددا من أوجه التشابه في الردود على الأسئلة 11 و15 و17.
    The Economic and Social Council is invited to review this report for possible endorsement of its recommendations. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض هذا التقرير لعله يؤيد ما يتضمنه من توصيات.
    The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. UN ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى اﻹذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة اﻷمانة وبمقتضى توجيهات الرئيس.
    The international community is invited to take the following initiatives: UN ١٢- إن المجتمع الدولي مدعوﱡ إلى اتخاذ المبادرات التالية:
    The Secretary-General is invited to make recommendations thereon. UN واﻷمين العام مدعو إلى تقديم توصيات بهذا الشأن.
    The AGBM is invited to authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. UN والفريق مدعو إلى أن تفويض المقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the Secretariat and under the guidance of the President. UN ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر بإكمال التقرير النهائي بعد الدورة، بمساعدة من اﻷمانة وفي ظل توجيه من الرئيس.
    Members of the permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والجميع مدعو للاشتراك في هذا الاحتفال. إعلان بشأن اﻷمن
    Members of the permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والجميع مدعو للاشتراك في هذا الاحتفال. خدمات دينية
    Preference-giving countries are invited to examine their possibilities of strengthening the trade benefits which they grant on an autonomous basis. UN والبلدان المانحة لﻷفضليات مدعوﱠة الى بحث امكانياتها في مجال تعزيز المزايا التجارية التي تمنحها على أساس مستقل.
    The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    The so-called Black Muslims in America at the time, Open Subtitles مدعو الاسلام السود في أمريكا في ذلك الوقت
    The uninvited could at least have the decency to introduce himself. Open Subtitles الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟
    The Conference was invited to take note of the paper. UN والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علماً بتلك الورقة.
    If you want your metric ton, you're welcome to come and pry it from my cold, dead hands. Open Subtitles إذا كنت تريد طنك المتري أنت مدعو للحضور وأخذة من بين يداي الباردتان الميتة
    I wondered if you'd been invited to any James Earl Jones' pool parties. Open Subtitles اريد ان اعرف هل كنت مدعو فى حفل لجيمس ايرل جونز؟
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. UN ومؤتمر نزع السلاح مدعو إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً.
    Thus the MMS is encouraged to predict impacts rather than just the occurrence of extreme events such as storm surges. UN وعليه، فإن مرفق الأرصاد الجوية مدعو للتنبؤ بالتأثيرات بدلاً من التنبؤ فقط بوقوع الأحداث المناخية الطارئة مثل عرام العواصف.
    I was looking forward to being on the TV news as an actual invited guest, and so was Randy. Open Subtitles كنت اتطلع الى هذا اليوم اللذي سأكون فيه على التلفاز على انني ضيف مدعو, . وايضا راندي
    an invited expert will give a presentation on new information related to the newly listed persistent organic pollutants. UN يقدم خبير مدعو عرضاً للمعلومات الجديدة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً في المرفقات.
    UNCTAD was called upon to use its networks of institutions to obtain information on successful experiences of credit guarantee and venture capital schemes and to make that information generally available. UN والأونكتاد مدعو إلى استخدام شبكات مؤسسات للحصول على المعلومات عن التجارب الناجحة في مجال المخططات الموضوعة لضمان الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية، وإلى كفالة توافر تلك المعلومات للجميع.
    So, if I'm to understand you correctly, you had a party and didn't invite me? Open Subtitles إذا كان ما فهمته منكِ صحيح فأنتِ كنتِ تقيمين حفلة وانا غير مدعو
    ♪ Oh no you're invited but your friend can't come ♪ Open Subtitles ? لا أنت مدعو لكن صديقك لا يمكنه الحضور ?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more