The Council is invited to acknowledge the outcomes of the 40th Session of CFS, where the Committee: | UN | إنّ المجلس مدعو إلى الإقرار بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي حيث أنّ اللجنة: |
The Council is invited to decide on Germany’s offer. | UN | والمجلس مدعو إلى اتخاذ قرار بشأن عرض ألمانيا. |
Dr. Osmond is invited on behalf of Hanka Robotics. | Open Subtitles | د. أوزموند مدعو نيابة عن شركة هنكا روبوتيكش. |
All interested delegations, representatives of non-governmental organizations and Secretariat staff are invited to attend. | UN | وكل مهتم من الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور. |
The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
In conclusion, the Economic and Social Council is invited to review the report and the recommendations contained therein. | UN | وفي الختام، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه. |
The Conference is invited to refer to sections 5 and 6 below concerning the other marking-related offences, for there were a number of similarities in the responses to questions 11, 15 and 17. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الرجوع إلى البابين 5 و6 أدناه فيما يتعلق بالجرائم الأخرى ذات الصلة بالوسم، لأن ثمة عددا من أوجه التشابه في الردود على الأسئلة 11 و15 و17. |
The Economic and Social Council is invited to review this report for possible endorsement of its recommendations. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض هذا التقرير لعله يؤيد ما يتضمنه من توصيات. |
The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. | UN | ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى اﻹذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة اﻷمانة وبمقتضى توجيهات الرئيس. |
The international community is invited to take the following initiatives: | UN | ١٢- إن المجتمع الدولي مدعوﱡ إلى اتخاذ المبادرات التالية: |
The Secretary-General is invited to make recommendations thereon. | UN | واﻷمين العام مدعو إلى تقديم توصيات بهذا الشأن. |
The AGBM is invited to authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | والفريق مدعو إلى أن تفويض المقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the Secretariat and under the guidance of the President. | UN | ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر بإكمال التقرير النهائي بعد الدورة، بمساعدة من اﻷمانة وفي ظل توجيه من الرئيس. |
Members of the permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | والجميع مدعو للاشتراك في هذا الاحتفال. إعلان بشأن اﻷمن |
Members of the permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | والجميع مدعو للاشتراك في هذا الاحتفال. خدمات دينية |
Preference-giving countries are invited to examine their possibilities of strengthening the trade benefits which they grant on an autonomous basis. | UN | والبلدان المانحة لﻷفضليات مدعوﱠة الى بحث امكانياتها في مجال تعزيز المزايا التجارية التي تمنحها على أساس مستقل. |
The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
The so-called Black Muslims in America at the time, | Open Subtitles | مدعو الاسلام السود في أمريكا في ذلك الوقت |
The uninvited could at least have the decency to introduce himself. | Open Subtitles | الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟ |
The Conference was invited to take note of the paper. | UN | والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علماً بتلك الورقة. |
If you want your metric ton, you're welcome to come and pry it from my cold, dead hands. | Open Subtitles | إذا كنت تريد طنك المتري أنت مدعو للحضور وأخذة من بين يداي الباردتان الميتة |
I wondered if you'd been invited to any James Earl Jones' pool parties. | Open Subtitles | اريد ان اعرف هل كنت مدعو فى حفل لجيمس ايرل جونز؟ |
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. | UN | ومؤتمر نزع السلاح مدعو إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً. |
Thus the MMS is encouraged to predict impacts rather than just the occurrence of extreme events such as storm surges. | UN | وعليه، فإن مرفق الأرصاد الجوية مدعو للتنبؤ بالتأثيرات بدلاً من التنبؤ فقط بوقوع الأحداث المناخية الطارئة مثل عرام العواصف. |
I was looking forward to being on the TV news as an actual invited guest, and so was Randy. | Open Subtitles | كنت اتطلع الى هذا اليوم اللذي سأكون فيه على التلفاز على انني ضيف مدعو, . وايضا راندي |
an invited expert will give a presentation on new information related to the newly listed persistent organic pollutants. | UN | يقدم خبير مدعو عرضاً للمعلومات الجديدة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً في المرفقات. |
UNCTAD was called upon to use its networks of institutions to obtain information on successful experiences of credit guarantee and venture capital schemes and to make that information generally available. | UN | والأونكتاد مدعو إلى استخدام شبكات مؤسسات للحصول على المعلومات عن التجارب الناجحة في مجال المخططات الموضوعة لضمان الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية، وإلى كفالة توافر تلك المعلومات للجميع. |
So, if I'm to understand you correctly, you had a party and didn't invite me? | Open Subtitles | إذا كان ما فهمته منكِ صحيح فأنتِ كنتِ تقيمين حفلة وانا غير مدعو |
♪ Oh no you're invited but your friend can't come ♪ | Open Subtitles | ? لا أنت مدعو لكن صديقك لا يمكنه الحضور ? |