"مرةً" - Translation from Arabic to English

    • once
        
    • again
        
    • times
        
    • ever
        
    • one time
        
    • back
        
    • one point
        
    • on one occasion
        
    • section-by-section
        
    They shall be eligible for re-election once if renominated. UN ويجوز إعادة انتخابهم مرةً واحدة إذا أعيد ترشيحهم.
    He maintains that the lawyer visited him only once. UN ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط.
    He maintains that the lawyer visited him only once. UN ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط.
    This year the Coalition will again present a draft resolution. UN وفي هذا العام، سيقدم الائتلاف مرةً أخرى مشروع قرار.
    My dad worked construction. We moved 15 times in 12 years. Open Subtitles عمل والدي في البناء وأنتقلنا 15 مرةً خلال 12 سنة
    Detective, have you ever heard of a Colombian necktie? Open Subtitles أيها المحقق، هل سمعت مرةً بربطة العنق الكولومبية؟
    In addition, prison visits were authorized once a month and not, as had been said, once every two months. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن زيارة السجناء مرةً في الأسبوع وليس مرة كل شهرين، على عكس ما قيل.
    It is mandated to report to the Croatian Parliament once a year. UN وقد كُلفت بإعداد تقرير يُرفع إلى البرلمان الكرواتي مرةً كل عام.
    Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. UN والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو.
    The courses are offered online with an instructor once a year. UN وتُقدّم هاتان الدورتان إلكترونياً بمساعدة مدرب مرةً في كل عام.
    He mentioned you were once involved in the slave trade. Open Subtitles وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق
    I'm just someone who once had an adversary of his own. Open Subtitles أنا شخص ما كان لديه مرةً خصمٌ قوي خاص به.
    DOESN'T, once again, ADHERE TO MY STICK OF CHALK Open Subtitles لا، يتماسك مرةً أخرى إلى عودي من الطباشيرِ
    And please allow me to clarify, once more, the extreme danger all Americans will face in living anywhere near a nuclear test site. Open Subtitles ومن فضلك إسمح لي بأن أُوضح، مرةً أخرى، الخطر البالغ لكل الأمريكان سوف نواجه في أي مكان بالحياة موقع إختبار نووي.
    It appears they had both been shot once in the chest. Open Subtitles يبدو أنه تم إطلاق النار عليهما مرةً واحدة في الصدر
    Now he can blink... once for "yes" and twice for "no." Open Subtitles والآن يستطيع أن يرمش مرةً لأجل نعم ومرتين لأجل لا
    once is a phenomenon, twice a circumstances, but three times... Open Subtitles مرةً واحدة قد تكون ظاهرة ومرتين ربما صدفة، لكنثلاثمرات..
    I heard once that every person in your dream is actually you. Open Subtitles سمعتُ مرةً أنَ كُل شَخص في حلمِك هوَ في الواقِع أنت
    But then, I started seeing the first woman again. Open Subtitles ولكن، بدأت في مواعدة المرأة الأولى مرةً أخرى
    Well, thank you for my shoes, but i'm not doing that again. Open Subtitles شكرًا لك على الاحذية, لكنني لن أقوم بتكرار ذلك مرةً أخرى
    Pretty one, if ever I find my desk disordered again, Open Subtitles أيتُها الجميله، إذا رأيتُ مكتَبي غيرَ مُرتَّبِ مرةً أُخرى
    There was only one time I truly enjoyed it. Open Subtitles لقد كان هناك مرةً واحدة إستمتعت بها حقاً.
    Sometimes I feel like i've been to hell and back. Open Subtitles أحياناً أشعر وكأني كنت في الجحيم وعدت مرةً أخرى
    The Prosecutor at that time requested the joining of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for over twenty suspects. UN وقد طلبت المدعية العامة آنذاك ضم عدد كبير من المتهمين في قضية واحدة، وطلبت مرةً التصديق على لائحة اتهام مشتركة لأكثر من 20 مشتبها فيهم.
    The petitioner left the prison on one occasion in 2009 when he was taken to Zomba Mental Hospital for one day. UN وغادر الملتمس السجن مرةً واحدةً في عام 2009 عندما نُقل إلى مستشفى الأمراض العقلية في زومبا ليومٍ واحدٍ.
    If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. UN وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق فإن التقرير الكامل للتقرير التجميعي يُنقَّح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة المحررين المراجعين لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more