"مرتب" - Translation from Arabic to English

    • salary
        
    • pay
        
    • arranged
        
    • respect
        
    • set
        
    • order
        
    • salaries
        
    • paid at a
        
    • that of
        
    • wage
        
    • paycheck
        
    • neat
        
    • stipend
        
    • messy
        
    • remuneration
        
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a member from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام الموظف بمهمته خلال فترة الخدمة.
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a judge from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام قاض بمهمته خلال فترة الخدمة.
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent the President from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام الرئيس بمهمته خلال فترة الخدمة.
    With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. UN وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب.
    The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. UN ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل.
    The important work done by the wife in the household should be taken into account in the husband's salary. UN ولذلك ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار العمل الهام الذي تمارسه المرأة في تدبير شؤون منزلها، عند حساب مرتب زوجها.
    Anchor Fence claims that it continued to pay the employee's salary and benefits while he was in hiding. UN وتدعي انكور فنس أنها استمرت في دفع مرتب ذلك المستخدم وتسديد ما له من مزايا عندمــا كان مختبئاً.
    Fifty per cent of all people in employment earned a gross salary of less than LM 4300 from their main occupation. UN وحصل 50 في المائة من جميع الأفراد العاملين على مرتب إجمالي يقل عن 300 4 ليرة من مهنتهم الأساسية.
    Twenty-five per cent of all persons in employment earned a gross salary of over LM 5772 per year from their main occupation. UN وكان إجمالي مرتب 25 في المائة من جميع الأفراد العاملين من مهنتهم الأساسية أكثر من772 5 ليرة مالطية في العام.
    salary of judges serving in Arusha, United States dollars UN مرتب القضاة العاملين في أروشا بدولار الولايات المتحدة
    Guys, look, Jared gave up his own apartment so he could take less salary and save the company money. Open Subtitles رفاق, انظروا, جاريد تخلى عن شقته الخاصة حتى يأخذ مرتب اقل و يوفر على الشركة مال اكثر
    Three months full salary, four... months outplacement. How about you? Open Subtitles ثلاثة شهور مرتب كامل و4 تنسيب خارجي وماذا عنك؟
    In some cases, the teacher may be permitted to take leave without pay and subsequently to return to work. UN وفي بعض الحالات، يجوز السماح للمعلمة بأن تحصل على إجازة بدون مرتب وبأن تستأنف العمل فيما بعد.
    However, female employees are granted leave without pay after the third confinement. UN إلا أن الموظفة تمنح إجازة ولادة بدون مرتب بعد الولادة الثالثة.
    To get some extra cash to help pay for the nanny. Open Subtitles للحصول على بعض المال الأضافي للمساعدة في دفع مرتب المربية
    Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. UN ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب.
    Week after, I'll have a wife all arranged for and waiting. Open Subtitles والأسبوع الذي يليه سأحظى بزوجة وكل شيء مرتب وفي الإنتظار
    In respect of social matters, an employer can be ordered to pay an employee up to three months' salary where the employer has committed a due process violation. UN وفيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية، يمكن أن يُؤمر رب العمل بدفع مبلغ يصل إلى مرتب ثلاثة أشهر للموظف إذا ارتكب صاحب العمل فعلا يشكل انتهاكا للإجراءات القانونية الواجبة.
    Intelligence reports the cartel offensive is set to launch. Open Subtitles تقارير المخابرات أن اعتداء العصابات مرتب على البدء
    Trying to figure out why it's not in order, like your books. Open Subtitles تحاولين أن تكتشفي لماذا هو ليس مرتب و منظم مثل كتبك
    Their salaries would be paid by the respective Governments concerned. UN وستتحمل حكومة كل منهم عبء مرتب العضو الذي ترسله.
    Cases in which incumbents of the posts are being paid at a level other than the one provided for the post UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    (ii) The recipient is a staff member of the United Nations receiving a salary equivalent to or higher than that of the lowest level and step of the Professional category. UN `2 ' إذا كان المستفيد من موظفي الأمم المتحدة ويحصل على مرتب يعادل مرتب أدنى رتبة ودرجة في الفئة الفنية؛ أو أعلى منه.
    The entitlement arises if the soldier is performing his military or civilian service, is not entitled to a compensation wage, salary or earnings during such service and has a permanent residence in the territory of Slovakia. UN وينشأ هذا الحق إذا كان الجندي يؤدي خدمته العسكرية أو المدنية، ولم يكن لديه الحق في الحصول على أجر تعويضي أو مرتب أو عوائد خلال هذه الخدمة، وكانت إقامته الدائمة داخل أراضي سلوفاكيا.
    If not, I'm assume you took 50 and I'm taking it out your pop's paycheck. Open Subtitles إذا لم ترجعهما، سأفترض أنك أخذت 50 وسوف استقطع ثمنهم من مرتب والدك
    His bed is always neat. See, no belongings, no bags. Open Subtitles سريره دائماً مرتب , لا توجد أغراض ولا حقائب
    stipend, room, board, and substantial speaking fees upon completion of therapy. Open Subtitles مرتب أعلى، غرفة مجلس بدل خطبة،فوق استكمال العلاج
    No no, she's just embarrassed'cause it's kind of messy. Open Subtitles لا لا، انها خجولة فقط لأن المكان غير مرتب.
    According to the most recent Skolt Act, of 1995, the Elder receives remuneration of 1,500 euros per month from the State. UN وطبقا لأحدث قانون لسنة 1995 بشأن الإسكولت، يحصل الرئيس من الدولة على مرتب تبلغ قيمته 500 1 يورو شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more