:: Extension of the implementation of environmental conservation pilot projects to 8 of the 17 manned facilities | UN | :: مدة تنفيذ المشاريع التجريبية لحفظ البيئة إلى 8 من الـ 17 مرفقا المزودة بموظفين |
Some 150 facilities in Iraq are being regularly inspected. | UN | ويجري بانتظام تفتيش نحو ١٥٠ مرفقا في العراق. |
Restoration, clean-up and handing-over of 49 facilities in 15 locations | UN | :: ترميم وتنظيف وتسليم 49 مرفقا في 15 موقعا |
attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: | UN | كما يتضمن الدليل مرفقا يبين كيفية اكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
an annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. | UN | وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين. |
He trusted that renovation of the Hall would make it a modern conference facility, incorporating exhibition and museum spaces. | UN | كما أعرب عن أمله في أن تجديد القاعة سيجعل منها مرفقا عصريا للمؤتمرات يشمل فضاءات للمعارض والمتاحف. |
Operation and maintenance of 44 generators in 16 facilities | UN | تشغيل وصيانة 44 مولدا كهربائيا في 16 مرفقا |
Maintenance of 44 facilities and 25 land parcels in 28 locations | UN | صيانة 44 مرفقا و 25 قطعة أرض في 28 موقعا |
:: 12 additional national trainers trained by the Corrections Advisory Unit to conduct in-service training at 15 facilities | UN | :: قيام الوحدة الاستشارية للإصلاحيات والسجون بتدريب 12 مدربا وطنيا إضافيا لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقا |
:: Operation and maintenance of 15 facilities in Mogadishu, 1 forward support base in Mombasa and 1 radio station, 1 airport and 1 headquarters facility in Nairobi | UN | :: تشغيل وصيانة 15 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية في مومباسا، ومحطة إذاعية، ومطار، ومرفق المقر في نيروبي |
:: Provision of sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal at 15 facilities in Mogadishu | UN | :: توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجارير والقمامة والتخلص منهما في 15 مرفقا في مقديشو |
:: Maintenance and repair of 12 helicopter landing site facilities in 12 locations and 2 airfields in 2 locations | UN | :: صيانة وتصليح 12 مرفقا من مرافق هبوط الطائرات العمودية في 12 موقعا ومطارين في موقعين |
The summary records are issued separately as an annex to the present report. | UN | وتصدر المحاضر الموجزة على نحو منفصل باعتبارها مرفقا لهذا التقرير. |
It also included an annex of guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives. | UN | كما تضمن مرفقا يشمل مبادئ توجيهية ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات. |
The agenda for the annual session 2000 was contained as an annex to the overview decision. | UN | وقد ورد جدول الأعمال للدورة السنوية لعام 2000 مرفقا بالمقرر المتعلق باللمحة العامة. |
Upon request, a breakdown of the costs by project was provided to the Committee and is attached to the present report as an annex. | UN | وبناء على الطلب، قدم إلى اللجنة الاستشارية بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا. |
The airport is now a secured United Nations facility. | UN | ويعتبر المطار اﻵن مرفقا مؤمنا تابعا لﻷمم المتحدة. |
The Asian Disaster Preparedness Centre (ADPC) in Bangkok continues to be a major facility for disaster-management training throughout the region. | UN | وما زال المركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث في بانكوك مرفقا رئيسيا للتدريب على إدارة الكوارث في كافة أنحاء المنطقة. |
An English-language copy of the Department plan is annexed hereto. | UN | وتجدون مرفقا طيه نسخة من خطة المصلحة باللغة الانكليزية. |
The archived webcast video will be made available on the Webcast website as well as on the General Assembly Website, together with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي وعلى موقع الجمعية العامة، مرفقا بنص البيانات. |
Itinerary of these flights is attached to this note verbale. | UN | ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية. |
In most cases, the smuggled individual is accompanied by an agent of the broker who can negotiate with immigration officials at the border should the need arise. | UN | وفي معظم الحالات، يكون الشخص المهرب مرفقا بعنصر تابع للسمسار يمكن أن يفاوض موظفي الهجرة في الحدود إذا لزم الأمر. |
The project concept also includes 11 annexes describing specific needs and priorities at country level as well as practical details on national implementation partners. | UN | ويشمل تصور المشروع أيضا 11 مرفقا تحدد الاحتياجات والأولويات الخاصة على المستوى القطري، فضلا عن التفاصيل العملية لأنماط التنفيذ على المستوى الوطني. |
The text of the agreements was circulated under cover of a letter, dated 1 July 1997, from the Permanent Representative of the Russian Federation (A/52/219-S/1997/510). | UN | وجرى تعميم نص هذه الاتفاقات مرفقا برسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي )A/52/219-S/1997/510(. |
The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي على شبكة الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
:: Vehicles registered to the Mission: Applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. | UN | :: طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرْأَب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات. |
The full text of the report of the Caribbean Regional Seminar is contained in the annex to the present chapter. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي مرفقا بهذا العمل. |
We would like to see an approach accommodated within the existing structures of humanitarian assistance, where, for every major disaster event, there is a facility through which a proportion of that assistance is allocated towards addressing a potential source of loss. | UN | ونود التوفيـــق بين هياكــل المساعــدة اﻹنسانية القائمة ونهج يحـدد لكل كارثة رئيسية مرفقا يخصص نسبة من هذه المساعــدة للتصــدي لمصـــدر خسارة محتملة. |
Geez, if it came with a set of boobs, Mike wouldn't need me. | Open Subtitles | يا الهي لو كان مرفقا باثداء مايك لن يحتاجني بعدها |