"مستنسخ" - Translation from Arabic to English

    • is reproduced
        
    • clone
        
    • cloned
        
    • are reproduced
        
    • printout
        
    • reproduces
        
    • is circulated
        
    • mimeograph
        
    • transcript
        
    • reproduced in
        
    • pages
        
    • mimeo
        
    • been reproduced
        
    • clones
        
    • typewritten
        
    That list is reproduced in the annex to the present report. UN ويرد مستنسخ لهذه القائمة في المرفق اﻷول من هذا التقرير.
    The draft decision by which the General Assembly would take note of the provisional programme of work is reproduced in paragraph 7 of the report. UN ومشروع المقرر الذي بموجبه ستحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    The draft decision by which the General Assembly would take note of the provisional programme of work is reproduced in paragraph 7 of the report. UN ومشروع المقرر الذي ستحيط بموجبه الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    You know, tracking down long-lost clone children takes time. Open Subtitles بالطبع تعرفين، تعقُب طفل مستنسخ فُقِد منذ مدة
    The draft plan is reproduced as submitted and has not been formally edited. UN ومشروع الخطة هذا مستنسخ بصيغته التي قُدم بها، ولم يجر تحريره رسمياً.
    The report is reproduced in annex IV below. UN وهذا التقرير مستنسخ في المرفق الرابع أدناه.
    The report is reproduced in annex IV below. UN وهذا التقرير مستنسخ في المرفق الرابع أدناه.
    This draft decision proposed by the Chairman can be found in appendix III to this document, and is reproduced in the language it was received and without formal editing; UN ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر هذا في التذييل ٣ لهذه الوثيقة، وهو مستنسخ باللغة التي ورد بها وبدون صياغة رسمية؛
    The draft decision by which the General Assembly would take note of the provisional programme of work is reproduced in paragraph 7 of the report. UN ومشروع المقرر الذي بموجبه تحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    The text of these observations is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. UN ونص هذه الملاحظات مستنسخ كمرفق لهذه المذكرة في الشكل الذي تلقته به الأمانة.
    The draft decision by which the General Assembly would take note of the provisional programme of work is reproduced in paragraph 7 of the report. UN ومشروع المقرر، الذي ستحيط الجمعية العامة من خلاله ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    The text of the document is reproduced in the appendix to the present report. UN ونص الوثيقة مستنسخ في تذييل هذا التقرير.
    The draft decision is reproduced as draft decision XIX/D in document UNEP/OzL.Pro.19/3. UN ومشروع المقرر مستنسخ بوصفه مشروع المقرر 19/ باء في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/3.
    The text of the draft rules of procedure is reproduced in annex IV to the present report. UN ونص مشروع النظام الداخلي مستنسخ في المرفق الرابع للتقرير الحالي.
    3. As at 12 September 1996, a reply had been received from Japan; it is reproduced in section II below. UN ٣ - وحتى ٢١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ كان قد ورد رد من اليابان؛ وهو مستنسخ في الجزء ثانيا أدناه.
    They must be using someone's genetic sequence to create a clone. Open Subtitles لا بد أنهم يستعملون نوعا من السلاسل الجينية لصنع مستنسخ
    A clone with all the memories you made over the past two hours, memories that would die with you if I pull this trigger. Open Subtitles مستنسخ مع كل الذكريات التي أجريتها قبل الذكريات قد تموت معك إذا ضغطت على الزناد
    I showed you a dead clone in a tub this morning. Open Subtitles جعلتك ترى مستنسخ ميت في حوض الإستحمام هذا الصباح
    Protestors are gathering outside Parkland Hospital where Dr. Reed is rumored to be keeping the cloned baby. Open Subtitles تتجمع المتظاهرين خارج مستشفى باركلاند حيث يشاع الدكتور ريد إلى أن الحفاظ على طفل مستنسخ.
    The provisional rules of procedure are reproduced in annex II to the present note. UN والنظام الداخلي المؤقت مستنسخ في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim. UN وقدم المطالِب مستنسخ من المبالغ المودعة والقصاصات المثبتة للإيداع المصرفي وبيانات الشهود لدعم مطالبته.
    4. For ease of reference, Annex A reproduces the text of Annex II of document A/AC.241/34, as amended. UN ٤- وتسهيلاً للرجوع إلى المراجع، يوجد في المرفق ألف مستنسخ لنص المرفق الثاني للوثيقة A/AC.241/34، بصيغته المعدلة.
    * The annex is circulated in the language of submission only. UN * المرفق مستنسخ كما ورد باللغة التي قدم بها فقط.
    2 Ravi Kanbur and Lyn Squire, " The Evolution of Thinking About Poverty: Exploring the Interactions " , mimeograph, 1999. UN (2) (Ravi Kanbur and Lyn Squire)، (The Evolution of Thinking About Poverty: Exploring the Interactions)، مستنسخ عام 1999.
    It appears from the trial transcript that the attorneys assigned to the authors for the trial had previously appeared together for both authors and for two other accused persons. UN ويبدو من مستنسخ إجراءات المحاكمة أن المحامين المخصصين لمقدمي البلاغ في هذه القضية كانوا قد مثلوا معا من قبل كلا من مقدمي البلاغ وشخصين متهمين آخرين.
    pages 2 to 9 offset. UN * مستنسخ في المرفق كما ورد، باللغة التي قُدم بها وباللغة الإنكليزية فقط.
    46/ See E. Appelbaum, " Policy levers in a global economy " (Geneva, International Institute for Labour Studies, 1993), mimeo. UN )٤٦( E. Appelbaum, " Policy levers in a global economy " )جنيف، المعهد الدولي لدراسات العمل، ١٩٩٣(، مستنسخ.
    Furthermore, it should be taken into account that all international treaties are governed by the customary rules of the law of treaty, many of which have been reproduced in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن جميع المعاهدات الدولية تنظمها القواعد العرفية لقانون المعاهدات، وأن عدداً كبيراً من هذه القواعد مستنسخ في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    I mean, where do pain-resistant clones of multibillionaire teenagers normally go? Open Subtitles أعني، أين قد يذهب مستنسخ لا يتألم لمراهق مليونير؟
    GIEGERICH, op. cit. (footnote 200), pp. 780-781 and R. HIGGINS, op. cit. (footnote 98), p. 10 (typewritten version). UN GIEGERICH, op. cit. (note 200). pp.780-781 أو R. HIGGINS, op. cit. (note 98), p.10 )نص مستنسخ(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more