Also, representatives of the Government participate, as members of the United Kingdom delegation, in discussions on various matters affecting their interests. | UN | كما يشارك ممثلون عن الحكومة، بصفتهم أعضاء في وفد المملكة المتحدة، في مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على مصالحهم. |
All complainants were offered the services of lawyers, at all stages of the trial, including representing their interests on appeal. | UN | وأُتيحت لجميع أصحاب الشكوى خدمات محامين، في جميع مراحل المحاكمة، بما في ذلك تمثيل مصالحهم على مستوى الاستئناف. |
Consideration of the above questions led to a free discussion among the participants, which made it clear that their interests coincided. | UN | وقد افضى النظر في المسائل المذكورة أعلاه الى إجراء مناقشات صريحة بين المشاركين، مما يبين أن مصالحهم كانت متطابقة. |
Unfortunately, access to communities in need is dependent upon the cooperation and perceived interests of Somali leaders. | UN | ومع الأسف فإن الوصول إلى المجتمعات المحلية المحتاجة يتوقف على تعاون القادة الصوماليين وعلى مصالحهم. |
When people saw their interests threatened, they unfortunately sometimes yielded to their basest instincts in defending them. | UN | فعندما يرى الناس أن مصالحهم مهددة بالخطر، فإنهم يستسلمون، لﻷسف، ﻷحط غرائزهم في الدفاع عنها. |
Folks in this crowd don't always like to advertise their interests. | Open Subtitles | الناس في هذا الحشد لا يحبوا دائماً الأفصاح عن مصالحهم |
I believe this campus is a good place, filled with good people who just need someone to protect their interests. | Open Subtitles | أؤمن بأن هذا الحرم هو مكان طيب مليء بأناس طيبين و هم يحتاجون فقط لشخص لكي يحمي مصالحهم |
Of course, the United Nations, as it continues to function, docilely serves their interests. | UN | وبطبيعة الحال، تواصل الأمم المتحدة العمل، وتخدم بمذلة مصالحهم. |
We should make sure the Organization does not become a tool for the powerful to protect their interests and enhance their influence or use it in subjugating others. | UN | وعلينا أن نضمن ألا تصبح المنظمة أداة يستخدمها الأقوياء لحماية مصالحهم وتعزيز نفوذهم أو لإخضاع الآخرين. |
It is our responsibility, as leaders accountable to our fellow citizens, to act in all of their interests. | UN | وبصفتنا قادة نخضع للمساءلة أمام مواطنينا، فإن علينا المسؤولية عن العمل لتحقيق جميع مصالحهم. |
Victims shall be informed of the processes and any decisions affecting their interests. | UN | ويبلَّغ الضحايا بالإجراءات وبأي قرارات يكون لها تأثير في مصالحهم. |
The focal point closely monitors the situation of human rights defenders, identifies issues of concern and seeks to promote and protect their interests. | UN | وترصد جهة التنسيق، عن كثب، حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحدد القضايا المثيرة للقلق وتلتمس تعزيز وحماية مصالحهم. |
Singapore adopts a multi-faceted approach in safeguarding the well-being of foreign domestic workers (FDWs) as well as protecting their interests. | UN | 11-28 تعتَمِد سنغافورة نهجاً متعدِّد الجوانب في الحفاظ على حُسن أحوال خدم المنازل الأجانب فضلاً عن حماية مصالحهم. |
Whether persons with disabilities are able to use the law to protect or pursue their interests on an equal basis to others | UN | هل يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الاستعانة بالقانون من أجل حماية أو متابعة مصالحهم على قدم المساواة مع الغير |
Assurance of the welfare of Sri Lankan employees overseas and protection of their interests. | UN | ضمان رفاه العاملين السريلانكيين في الخارج وحماية مصالحهم. |
Such education should be participatory and empowering to children, providing them with practical opportunities to exercise their rights and responsibilities in ways adapted to their interests, concerns and evolving capacities. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعليم قائماً على المشاركة وأن يكون ممكِّناً للأطفال، فيتيح لهم فرصاً عملية لممارسة حقوقهم وتحمّل مسؤولياتهم بطرق تتلاءم مع مصالحهم واهتماماتهم وقدراتهم المتطورة. |
Employees can start a strike only to defend their professional interests of an economic and social character. | UN | ولا يحق للعاملين أن يشرعوا في إضراب إلا لحماية مصالحهم المهنية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي. |
We renew our appeal to the armed groups to muster the will for a solution and for involvement in the peace process, so that the interests of the Sudanese people are put first and foremost. | UN | إننا نجدد الدعوة لحاملي السلاح لاستجماع إرادة الحل والانخراط في العملية السلمية، ووضع مصالح البلاد فوق مصالحهم. |
All of that is important, but what is necessary is that the Israelis and Palestinians make a strategic decision to put an end to this conflict in their own interests. | UN | كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم. |
50. Women human rights defenders continue to be targets of attack by those who find that their work goes against their interest. | UN | 50- تظل المدافعات عن حقوق الإنسان هدفاً لهجوم من جانب الأشخاص الذين يعتبرون أن عمل هؤلاء المدافعات يتعارض مع مصالحهم. |
Agencies or individuals whose interests could potentially be in conflict with those of the child's should not be eligible for guardianship. | UN | ولا يجوز الاضطلاع بدور الوصي للوكالات أو الأفراد الذين قد تتضارب مصالحهم مع مصالح الطفل. |
It is not sustainable because those who lead the way seek only the advancement of their personal interests. | UN | وهو لا يمكن أن يستمر لأن من يقودون المسيرة لا يسعون إلا إلى تقدم مصالحهم الشخصية. |
The revised laws make it clear that a person with parental authority must take care of his or her child in the interest of the child. | UN | وتبين القوانين المنقحة أن من واجب صاحب السلطة الأبوية رعاية أبنائه على نحو يراعي مصالحهم. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. | UN | وينسف هذا الأمر معنى العدالة ويجعل بعض الأشخاص يعتقدون أن السبيل الوحيد للدفاع عن مصالحهم يتمثل في استخدام العنف. |
These risks leave young children dependent on others to offer protection and promote their best interests. | UN | وهذه المخاطر تجعل صغار الأطفال معتمدين على الآخرين في توفير الحماية لهم ورعاية مصالحهم الفضلى. |
" Union is an association of workers or employers, formed in order to represent and defend their respective interests. | UN | " النقابة هي رابطة عمال أو أرباب عمل، تشكل لتمثيل مصالحهم والدفاع عنهم. |
Some have utilized this to advance their self-serving thesis of an inevitable clash of civilizations. | UN | وقد استغل البعض هذا الأمر للترويج لنظريتهم التي تخدم مصالحهم والمتمثلة في حتمية الصدام بين الحضارات. |
They buy arms and military materiel, in violation of the arms embargo, to protect their vested interests, and have well-armed and -maintained militias. | UN | وهم يبتاعون الأسلحة والعتاد الحربي، في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة، بغية حماية مصالحهم المكتسبة ويمتلكون ميليشيات مسلحة ومكفولة بشكل جيد. |
'Cause some individuals might mistake your enthusiasm for self-interest. | Open Subtitles | لأن بعض الأفراد قد يستخدمون حماسك من أجل تحقيق مصالحهم الشخصية. |