"معاهدات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights treaties
        
    • human rights treaty
        
    • the treaty
        
    • human rights instruments
        
    • human rights treaty-monitoring
        
    Utilize the reporting process established by the human rights treaties to highlight violence against women and children; UN استخدام عملية الإبلاغ التي أنشأتها معاهدات حقوق الإنسان لتسليط الضوء على العنف ضد النساء والأطفال؛
    It congratulated Spain on having ratified most human rights treaties and on its ongoing cooperation with special procedures. UN وهنأت المكسيك إسبانيا على تصديقها على معظم معاهدات حقوق الإنسان وعلى تعاونها المتواصل مع الإجراءات الخاصة.
    The organization was able to actively lobby Governments to implement and comply with the human rights treaties that they had ratified. UN وقد تمكنت المنظمة من التأثير بفعالية على الحكومات من أجل تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها والامتثال لها.
    Continue its cooperation with the human rights treaty monitoring bodies. UN :: مواصلة التعاون مع هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the annual meeting of chairpersons of human rights treaty bodies UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the annual meeting of chairs of human rights treaty bodies UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Such an argument is, however, weakened if human rights treaties are not themselves seen as being in a special category. UN غير أن هذه الحجة تضعف إذا لم ينظر إلى معاهدات حقوق الإنسان ذاتها بوصفها مندرجة في فئة خاصة.
    The human rights treaties to which Kuwait had acceded, including the Covenant, had all been subjected to the above procedure. UN وقد خضعت جميع معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت، بما فيها العهد، إلى الإجراء الوارد ذكره أعلاه.
    The review of the compatibility of domestic laws in Trinidad and Tobago with obligations under international human rights treaties. UN إعادة النظر في مدى تماشي القوانين المحلية في ترينيداد وتوباغو مع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    The 1994 constitutional reform gave constitutional rank to human rights treaties, which may be invoked in the Argentine courts. UN وقد أعطى الإصلاح الدستوري لعام 1994 معاهدات حقوق الإنسان مرتبة دستورية، ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم الأرجنتينية.
    Other delegations warned against the proliferation of mechanisms under human rights treaties. UN وحذرت وفود أخرى من تكاثر الآليات في إطار معاهدات حقوق الإنسان.
    It is difficult to generalize about what actual reservations to human rights treaties seek to do but certain features do recur: UN من الصعب التعميم بشأن ما تسعى إليه التحفظات الفعلية على معاهدات حقوق الإنسان غير أن بعض السمات تتكرر بالتأكيد:
    All States are bound, through ratification, by at least one of the seven core human rights treaties. UN وجميع الدول ملزمة، من خلال التصديق، بالأخذ بإحدى معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع على الأقل.
    4 workshops for the Government of National Unity and civil society on reporting obligations under the international human rights treaties UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لحكومة الوحدة الوطنية والمجتمع المدني بشأن التزامات تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Austria fulfils its periodic reporting obligations to human rights treaty bodies comprehensively and in a timely manner. UN وتفي النمسا بالتزاماتها المتعلقة بموافاة هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المناسب بتقارير دورية شاملة.
    Report of the twelfth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies UN تقرير الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر لهيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Mr. Ibrahim Salama, Chief, human rights treaty Bodies Branch UN السيد ابراهيم سلامة، رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان
    Disaggregated data on the current composition of the human rights treaty bodies UN البيانات المصنفة عن التركيبة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Meetings of persons chairing the human rights treaty bodies UN اجتماعات رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان
    Equitable geographical distribution of the membership of the human rights treaty bodies UN التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Strategies to ensure that the human rights treaty system formed part of human rights education were also required. UN كما يلزم وضع استراتيجيات لضمان أن تشكل منظومة معاهدات حقوق الإنسان جزءا من التوعية بحقوق الإنسان.
    7. The implementation of the human rights treaties was hampered by a lack of sufficient resources for the treaty monitoring bodies. UN 7 - واستطردت قائلة إن عدم توفر الموارد الكافية لهيئات رصد المعاهدات يؤدي إلى عرقلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    The international community should focus on the further implementation of the related human rights instruments and declarations, as well as recommendations of the treaty bodies and special procedures. UN وينبغي أن يركز المجتمع الدولي على تعزيز تنفيذ صكوك وإعلانات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، فضلا عن توصيات الهيئات المنشأة موجب معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراءات الخاصة.
    Although sanctions regimes established by the Security Council normally do include humanitarian exemptions, some human rights treaty-monitoring bodies have stressed the need for such regimes to include specific measures protecting the human rights of vulnerable groups. UN ورغم أن نظم الجزاءات التي أنشأها مجلس اﻷمن تشمل عادة إعفاءات إنسانية، فإن بعض هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان يُشدد على ضرورة أن تشمل هذه النظم تدابير محددة تحمي حقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more